TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MENIDIA MENIDIA [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlantic silverside
1, fiche 1, Anglais, Atlantic%20silverside
correct, voir observation, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- silverside 2, fiche 1, Anglais, silverside
correct, nom
- green smelt 2, fiche 1, Anglais, green%20smelt
correct, nom
- sperling 3, fiche 1, Anglais, sperling
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Atherinidae. 4, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20silverside
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Atlantic silverside: trade name recommended by the Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales and by Fisheries and Oceans Canada. 4, fiche 1, Anglais, - Atlantic%20silverside
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- capucette
1, fiche 1, Français, capucette
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- capucette de l’Atlantique 2, fiche 1, Français, capucette%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, nom féminin
- prêtre capucette 3, fiche 1, Français, pr%C3%AAtre%20capucette
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Atherinidae. 4, fiche 1, Français, - capucette
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
capucette : nom commercial normalisé par l'OLF [Office de la langue française] et le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 4, fiche 1, Français, - capucette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- inland silverside
1, fiche 2, Anglais, inland%20silverside
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Atherinidae 2, fiche 2, Anglais, - inland%20silverside
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Menidia beryllina
1, fiche 2, Français, Menidia%20beryllina
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Athérinidés. 2, fiche 2, Français, - Menidia%20beryllina
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tidewater silverside
1, fiche 3, Anglais, tidewater%20silverside
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Menidia peninsulae 1, fiche 3, Anglais, Menidia%20peninsulae
latin
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Atherinidae 2, fiche 3, Anglais, - tidewater%20silverside
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Menidia peninsulae
1, fiche 3, Français, Menidia%20peninsulae
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Athérinidés. 2, fiche 3, Français, - Menidia%20peninsulae
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


