TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MENTON [55 fiches]

Fiche 1 2026-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • First Aid
  • Respiratory Tract
OBS

The head tilt is the first-aid technique most commonly used to open the airway. It is performed with one hand placed on the victim's chin and the other on the victim's forehead.

Terme(s)-clé(s)
  • head tilt chin lift

Français

Domaine(s)
  • Secourisme
  • Voies respiratoires
OBS

Le renversement de la tête est la technique de premiers soins habituellement employée pour ouvrir les voies respiratoires. Il est réalisé avec une main placée sur le menton et l'autre sur le front de la victime.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

toui à menton d'or : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Apodidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • Zimmer's swift

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Apodidae.

OBS

martinet à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Muscles and Tendons
Universal entry(ies)
DEF

A facial muscle of [the] chin formed as inconstant fibers of the depressor anguli oris [muscle] continue into the neck and cross to the opposite side inferior to the chin.

OBS

transversus menti muscle; musculus transversus menti: designations found in the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • transverse chin muscle

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Muscles et tendons
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Le muscle transverse du menton (musculus transversus menti) est un faisceau supplémentaire du muscle abaisseur de l'angle de la bouche qui relie la lèvre inférieure et l'éminence mentonnière.

CONT

Le muscle transverse du menton est inconstant.

OBS

muscle transverse du menton : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

musculus transversus menti : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2020-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2018-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hair Styling
OBS

concave profile: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Coiffure
OBS

profil à menton proéminent : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
Universal entry(ies)
mentum
latin
A01.1.00.011
code de système de classement, voir observation
OBS

chin: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.011: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s)
mentum
latin
A01.1.00.011
code de système de classement, voir observation
OBS

menton : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.011 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2016-11-28

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Sylviidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • gray-eared parrotbill
  • gray-cheeked parrotbill

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Sylviidae.

OBS

paradoxornis à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Ploceidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Ploceidae.

OBS

tisserin à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

tangara à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Fringillidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Fringillidae.

OBS

chardonneret à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pycnonotidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pycnonotidae.

OBS

bulbul à menton jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2016-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

gobemouche à menton bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2016-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Monarchidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Monarchidae.

OBS

monarque à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2016-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Campephagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Campephagidae.

OBS

échenilleur à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

myzomèle à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Cinclosomatidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Cinclosomatidae.

OBS

psophode à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

myzomèle à menton rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2016-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

polochion à menton jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Petroicidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Petroicidae.

OBS

miro à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Dendrocolaptidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Dendrocolaptidae.

OBS

grimpar à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Thamnophilidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Thamnophilidae.

OBS

alapi à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Trochilidae.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Trochilidae.

OBS

colibri à menton bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

lori à menton rouge : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

bruant à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

OBS

pinson à tête grise : Les pinsons font partie de la famille des Fringillidae; il faut donc éviter d’utiliser le générique «pinson» pour désigner les oiseaux de la famille des Emberizidae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
OBS

[...] ave paseriforme de la familia Emberizidae con distribución en zonas áridas de América del Norte (Estados Unidos y México). Es una especie parcialmente migratoria.

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
Leptacanthichthys gracilispinis
latin
OBS

A fish of the family Oneirodidae.

Terme(s)-clé(s)
  • plain-chin dreamarm

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Oneirodidae.

Terme(s)-clé(s)
  • bras de rêve menton uni

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Scorpaenidae.

Terme(s)-clé(s)
  • sharp chin rockfish

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Scorpaenidae.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Paralepididae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Paralepididae.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Vertebrae and Bone Marrow
CONT

Cervical flexion deformity (chin on chest deformity) is a complication of severe ankylosing spondylitis. This fixed posture of the cervical spine can cause significant difficulties with hygiene, nutrition, and forward gaze. Patients experience inability to open their mouth wide enough to maintain adequate nutrition, hygiene problems such as skin ulcers on the chin or chest, and problems with forward gaze leading to difficulties with ambulation. Psychosocial aspects of this deformity are also considerable. Surgical intervention includes posterior C[cervical]7–T[thoracic]1 extension osteotomy/fusion with sterile midprocedure halo placement. This procedure involves significant manipulation of the cervical spine, with possible catastrophic consequences.

Terme(s)-clé(s)
  • chin on chest deformity

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Vertèbres et moelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Vértebras y médula
Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Cyprinidae.

OBS

Notropis heterodon (Cope, 1865).

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Cyprinidae.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes

Français

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes

Français

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2013-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Makeup and Costumes

Français

Domaine(s)
  • Maquillage et costumes

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2013-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Procellariidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Procellariidae.

OBS

puffin à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aves
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 37

Fiche 38 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Zosteropidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Zosteropidae.

OBS

yuhina à menton noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • white chinned thistletail

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

synallaxe à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rallidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • white throated crake

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rallidae.

OBS

râle à menton blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Fitness Training and Bodybuilding

Français

Domaine(s)
  • Conditionnement physique et culturisme

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2006-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Passport Canada

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie en usage à Passeport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2004-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
DEF

Région comprise entre la lèvre inférieure et la barbe.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Anatomía animal
  • Cría de ganado caballar
DEF

Prominencia de la mandíbula inferior.

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Fauteuil roulant.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2002-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electrical Systems
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

A dual contact switch intended for use by persons with limited head movements.

Français

Domaine(s)
  • Ensembles électrotechniques
  • Aides techniques pour personnes handicapées

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2000-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems (Air Forces)

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1998-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Ceremonial and Traditions (Military)

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

Elle a lieu tous les ans, en 1998, elle s'est déroulée au CPC Trenton.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1993-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

G. Bessette, Les Pédagogues, p. 13.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1988-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
OBS

Speed skating term(s).

Français

Domaine(s)
  • Patinage
OBS

Terme(s) de patinage de vitesse.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Work Clothes
OBS

Le terme anglais devrait probablement être "cartridge" plutôt que "canister" (bidon, boîtier); le bidon semble gros pour être fixé à la pièce faciale.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Vêtements de travail
OBS

Styrène, 9.1.7; Anhydride sulfureux, 9.1.6. (coll. Enviroguide).

OBS

(Masque style menton; cartouche sous ou devant menton, vissée à visière).

OBS

Catalogue de Safety Supply inc. - français 1979, p. 52; - anglais 1984, p. RP. 14; Lexique de la sécurité industrielle, OLF.

OBS

voir "canister" et "cartridge".

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Wrestling

Français

Domaine(s)
  • Lutte
OBS

Langen,lutte,127cp/12.74.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1984-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Theatre and Opera

Français

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra

Espagnol

Conserver la fiche 55

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :