TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MER BERING [7 fiches]

Fiche 1 2014-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Maritime Law
OBS

A bilateral treaty between Canada and the U.S.

OBS

Washington D.C., March 2, 1923.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
  • Maritime Law

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
  • Droit maritime

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

A sea located in the Pacific Ocean, between North Asia and North America.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

Mer de l'océan Pacifique, entre l'Asie du Nord-Est et l'Amérique du Nord.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Environmental Management
  • Fish
OBS

Adopted on 11 Feb 94 (China, Japan, Poland, Republic of Korea, Russian Fed. U.S.A).

Français

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Gestion environnementale
  • Poissons
Terme(s)-clé(s)
  • Convention sur la conservation et la gestion des ressources en Pollachius dans la partie centrale de la mer de Béring

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
  • Gestión del medio ambiente
  • Peces
Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Environmental Management
  • Ecosystems
OBS

7th conference: Tokyo, 29 June-1 July 93. China, Japan, Korea, Poland, Russia, USA met to discuss and negotiate a long-term conservation and management agreement. Especially concerned with pollack/pollock resources. 8th session to be held at Seoul in late 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Gestion environnementale
  • Écosystèmes

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Gestión del medio ambiente
  • Ecosistemas
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1977-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • History of Technology
  • Anthropology
CONT

The descendants of the Old Bering Sea culture are known archaeologically as the Punuk culture, dating between A.D. 500 and 1000.

OBS

This period dates back approximatively between A.D. 100 and 500.

Français

Domaine(s)
  • Histoire des techniques
  • Anthropologie
CONT

(...) la culture esquimaude (...) est l'aboutissement de la culture du Vieux Béring, de celle de Thulé (...) et de celle de Dorset.

OBS

Cette période remonte approximativement aux années 100 à 500 de notre ère.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :