TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MER HOULEUSE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-02-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rough open waters
1, fiche 1, Anglais, rough%20open%20waters
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This self-propelled dredge can operate in rough open waters, in relatively high currents, in and around marine shipping traffic and in adverse weather conditions. 1, fiche 1, Anglais, - rough%20open%20waters
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rough open water
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mer houleuse
1, fiche 1, Français, mer%20houleuse
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ce type de drague automotrice peut opérer en mer houleuse, dans des courants relativement forts, en pleine circulation maritime et sous de mauvaises conditions atmosphériques. 1, fiche 1, Français, - mer%20houleuse
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- eaux agitées
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Meteorology
- Physical Geography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- swelling sea 1, fiche 2, Anglais, swelling%20sea
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Météorologie
- Géographie physique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mer houleuse
1, fiche 2, Français, mer%20houleuse
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- HMS Galatea in a Heavy Sea 1, fiche 3, Anglais, HMS%20Galatea%20in%20a%20Heavy%20Sea
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 3, Anglais, - HMS%20Galatea%20in%20a%20Heavy%20Sea
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le HMS Galatea sur une mer houleuse
1, fiche 3, Français, Le%20HMS%20Galatea%20sur%20une%20mer%20houleuse
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


