TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MER TERRITORIALE [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Territorial Sea and Fishing Zones Act
1, fiche 1, Anglais, Territorial%20Sea%20and%20Fishing%20Zones%20Act
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Loi sur la mer territoriale et la zone de pêche
1, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20mer%20territoriale%20et%20la%20zone%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Loi sur la mer territoriale et les zones de pêche 2, fiche 1, Français, Loi%20sur%20la%20mer%20territoriale%20et%20les%20zones%20de%20p%C3%AAche
ancienne désignation, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-08-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- territorial sea baseline
1, fiche 2, Anglais, territorial%20sea%20baseline
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TBS 2, fiche 2, Anglais, TBS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- baseline of territorial sea 3, fiche 2, Anglais, baseline%20of%20territorial%20sea
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The line from which the seaward limits of [a state's] maritime zones are measured. 2, fiche 2, Anglais, - territorial%20sea%20baseline
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ligne de base de la mer territoriale
1, fiche 2, Français, ligne%20de%20base%20de%20la%20mer%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Maritime Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- territorial sea of Canada
1, fiche 3, Anglais, territorial%20sea%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 3, Anglais, - territorial%20sea%20of%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Droit maritime
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mer territoriale du Canada
1, fiche 3, Français, mer%20territoriale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 3, Français, - mer%20territoriale%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Il y aura lieu, ou non, de joindre «du Canada» à «mer territoriale» selon que l'expression sera définie, ou non, dans le contexte. 3, fiche 3, Français, - mer%20territoriale%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- twelve nautical miles of the outer-limit of the territorial sea of Canada
1, fiche 4, Anglais, twelve%20nautical%20miles%20of%20the%20outer%2Dlimit%20of%20the%20territorial%20sea%20of%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 4, Anglais, - twelve%20nautical%20miles%20of%20the%20outer%2Dlimit%20of%20the%20territorial%20sea%20of%20Canada
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- à moins de douze milles marins de la limite externe de la mer territoriale du Canada
1, fiche 4, Français, %C3%A0%20moins%20de%20douze%20milles%20marins%20de%20la%20limite%20externe%20de%20la%20mer%20territoriale%20du%20Canada
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 4, Français, - %C3%A0%20moins%20de%20douze%20milles%20marins%20de%20la%20limite%20externe%20de%20la%20mer%20territoriale%20du%20Canada
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-04-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- outer-limit of the territorial sea of Canada
1, fiche 5, Anglais, outer%2Dlimit%20of%20the%20territorial%20sea%20of%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Employment and Immigration Canada. 2, fiche 5, Anglais, - outer%2Dlimit%20of%20the%20territorial%20sea%20of%20Canada
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- limite externe de la mer territoriale du Canada
1, fiche 5, Français, limite%20externe%20de%20la%20mer%20territoriale%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada. 2, fiche 5, Français, - limite%20externe%20de%20la%20mer%20territoriale%20du%20Canada
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-08-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Maritime Law
- Hydrology and Hydrography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- territorial waters
1, fiche 6, Anglais, territorial%20waters
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- territorial sea 2, fiche 6, Anglais, territorial%20sea
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Off-shore waters over which a riparian nation claims sovereignty. 3, fiche 6, Anglais, - territorial%20waters
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A width varying (1974) from three miles to 200. 3, fiche 6, Anglais, - territorial%20waters
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Most coastal States have now established the limit of their territorial sea at 12 nautical miles or more from baselines determined in accordance with the United Nations Convention on the Law of the Sea. In Europe, only Greece and Norway retain a territorial limit of four nautical miles. 4, fiche 6, Anglais, - territorial%20waters
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Droit maritime
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- eaux territoriales
1, fiche 6, Français, eaux%20territoriales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mer territoriale 2, fiche 6, Français, mer%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Zone de mer le long [des] côtes [d'un pays], qui s'étend jusqu'à une ligne fixée par des lois internationales et [qui marque] sa frontière maritime. 3, fiche 6, Français, - eaux%20territoriales
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
eaux territoriales : terme employé par Citoyenneté et Immigration Canada. 4, fiche 6, Français, - eaux%20territoriales
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Derecho marítimo
- Hidrología e hidrografía
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- aguas territoriales
1, fiche 6, Espagnol, aguas%20territoriales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- mar territorial 2, fiche 6, Espagnol, mar%20territorial
correct, nom masculin
- aguas jurisdiccionales 3, fiche 6, Espagnol, aguas%20jurisdiccionales
nom féminin, pluriel
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Faja de agua inmediatamente adyacente a la costa de un Estado, sobre la que éste ejerce soberanía. 4, fiche 6, Espagnol, - aguas%20territoriales
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Las aguas territoriales de 3 millas de ancho (4.8 kilómetros) constituyen el mínimo reconocido generalmente por los estados del mundo entero. No hay una anchura máxima aceptada generalmente, aunque muchos estados reclaman 12 millas (19.3 kilómetros) y en casos hasta 200 millas (320 kilómetros). 4, fiche 6, Espagnol, - aguas%20territoriales
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Nuclear Law
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Territorial Sea and the Contiguous Zone
1, fiche 7, Anglais, Convention%20on%20the%20Territorial%20Sea%20and%20the%20Contiguous%20Zone
correct, international
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Geneva, 29 April 1958. 2, fiche 7, Anglais, - Convention%20on%20the%20Territorial%20Sea%20and%20the%20Contiguous%20Zone
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Convention sur la mer territoriale et la zone contiguë
1, fiche 7, Français, Convention%20sur%20la%20mer%20territoriale%20et%20la%20zone%20contigu%C3%AB
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Genève, 29 avril 1958. 2, fiche 7, Français, - Convention%20sur%20la%20mer%20territoriale%20et%20la%20zone%20contigu%C3%AB
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Derecho nuclear
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre el Mar Territorial y la Zona Contigua
1, fiche 7, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20el%20Mar%20Territorial%20y%20la%20Zona%20Contigua
correct, nom féminin, international
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-12-07
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- on the landward side
1, fiche 8, Anglais, on%20the%20landward%20side
correct, locution adjectivale
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- entre le littoral et les lignes de base de la mer territoriale
1, fiche 8, Français, entre%20le%20littoral%20et%20les%20lignes%20de%20base%20de%20la%20mer%20territoriale
correct, locution adjectivale
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-11-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Territorial Sea Geographical Coordinates Order
1, fiche 9, Anglais, Territorial%20Sea%20Geographical%20Coordinates%20Order
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Décret sur les coordonnées géographiques pour la mer territoriale
1, fiche 9, Français, D%C3%A9cret%20sur%20les%20coordonn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques%20pour%20la%20mer%20territoriale
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- territorial sea regime 1, fiche 10, Anglais, territorial%20sea%20regime
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- régime de la mer territoriale
1, fiche 10, Français, r%C3%A9gime%20de%20la%20mer%20territoriale
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the Government of Canada and the Government of the USSR Concerning the Prevention of Incidents at Sea Beyond the Territorial Sea
1, fiche 11, Anglais, Agreement%20between%20the%20Government%20of%20Canada%20and%20the%20Government%20of%20the%20USSR%20Concerning%20the%20Prevention%20of%20Incidents%20at%20Sea%20Beyond%20the%20Territorial%20Sea
international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Incident at Sea Agreement 1, fiche 11, Anglais, Incident%20at%20Sea%20Agreement
international
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de l'URSS sur la prévention des incidents en mer au-delà de la mer territoriale
1, fiche 11, Français, Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27URSS%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incidents%20en%20mer%20au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20mer%20territoriale
nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Accord relatif à la prévention d’incident en mer 1, fiche 11, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20la%20pr%C3%A9vention%20d%26rsquo%3Bincident%20en%20mer
nom masculin, international
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Signé le 20 nov. 1989. Section des Traités, Affaires extérieures. 1, fiche 11, Français, - Accord%20entre%20le%20gouvernement%20du%20Canada%20et%20le%20gouvernement%20de%20l%27URSS%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20des%20incidents%20en%20mer%20au%2Ddel%C3%A0%20de%20la%20mer%20territoriale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- maximum breadth of the territorial sea 1, fiche 12, Anglais, maximum%20breadth%20of%20the%20territorial%20sea
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 12, La vedette principale, Français
- largeur maximum de la mer territoriale
1, fiche 12, Français, largeur%20maximum%20de%20la%20mer%20territoriale
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-09-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- median line method of territorial sea delimitation 1, fiche 13, Anglais, median%20line%20method%20of%20territorial%20sea%20delimitation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 13, La vedette principale, Français
- emploi de la méthode de la ligne médiane pour la délimitation de la mer territoriale
1, fiche 13, Français, emploi%20de%20la%20m%C3%A9thode%20de%20la%20ligne%20m%C3%A9diane%20pour%20la%20d%C3%A9limitation%20de%20la%20mer%20territoriale
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Forms
- River and Sea Navigation
- International Public Law
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Articles on Navigation Through the Territorial Sea, Including Straits Used for International Navigation 1, fiche 14, Anglais, Articles%20on%20Navigation%20Through%20the%20Territorial%20Sea%2C%20Including%20Straits%20Used%20for%20International%20Navigation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Navigation fluviale et maritime
- Droit international public
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Articles sur la navigation dans la mer territoriale, y compris les détroits servant à la navigation internationale
1, fiche 14, Français, Articles%20sur%20la%20navigation%20dans%20la%20mer%20territoriale%2C%20y%20compris%20les%20d%C3%A9troits%20servant%20%C3%A0%20la%20navigation%20internationale
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Navegación fluvial y marítima
- Derecho internacional público
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Artículos sobre la Navegación por el Mar Territorial, Incluidos los Estrechos Utilizados para la Navegación Internacional
1, fiche 14, Espagnol, Art%C3%ADculos%20sobre%20la%20Navegaci%C3%B3n%20por%20el%20Mar%20Territorial%2C%20Incluidos%20los%20Estrechos%20Utilizados%20para%20la%20Navegaci%C3%B3n%20Internacional
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Maritime Law
- International Relations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- law of territorial sea delimitation 1, fiche 15, Anglais, law%20of%20territorial%20sea%20delimitation
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- territorial sea delimitation law 1, fiche 15, Anglais, territorial%20sea%20delimitation%20law
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Droit maritime
- Relations internationales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- droit relatif à la délimitation de la mer territoriale
1, fiche 15, Français, droit%20relatif%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9limitation%20de%20la%20mer%20territoriale
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Maritime Law
- International Relations
- Environmental Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Geneva Convention on the Territorial Sea 1, fiche 16, Anglais, Geneva%20Convention%20on%20the%20Territorial%20Sea
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Convention of 1958. 1, fiche 16, Anglais, - Geneva%20Convention%20on%20the%20Territorial%20Sea
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Droit maritime
- Relations internationales
- Gestion environnementale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Convention de Genève sur la mer territoriale
1, fiche 16, Français, Convention%20de%20Gen%C3%A8ve%20sur%20la%20mer%20territoriale
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Convention de 1958. 1, fiche 16, Français, - Convention%20de%20Gen%C3%A8ve%20sur%20la%20mer%20territoriale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-05-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Law of the Sea
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Territorial Sea Convention 1958 1, fiche 17, Anglais, Territorial%20Sea%20Convention%201958
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Territorial Sea Convention
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Droit de la mer
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Convention de 1958 sur la mer territoriale
1, fiche 17, Français, Convention%20de%201958%20sur%20la%20mer%20territoriale
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Convention de 1958 sur la mer territoriale et la zone contiguë 1, fiche 17, Français, Convention%20de%201958%20sur%20la%20mer%20territoriale%20et%20la%20zone%20contigu%C3%AB
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Territorial Sea Geographical Coordinates (Area 7) Order
1, fiche 18, Anglais, Territorial%20Sea%20Geographical%20Coordinates%20%28Area%207%29%20Order
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Décret sur les coordonnées géographiques pour la mer Territoriale(région 7)
1, fiche 18, Français, D%C3%A9cret%20sur%20les%20coordonn%C3%A9es%20g%C3%A9ographiques%20pour%20la%20mer%20Territoriale%28r%C3%A9gion%207%29
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


