TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MERCIER [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- marquesas fruit dove
1, fiche 1, Anglais, marquesas%20fruit%20dove
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- red-moustached fruit dove 1, fiche 1, Anglais, red%2Dmoustached%20fruit%20dove
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Columbidae. 2, fiche 1, Anglais, - marquesas%20fruit%20dove
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - marquesas%20fruit%20dove
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ptilope de Mercier
1, fiche 1, Français, ptilope%20de%20Mercier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Columbidae. 2, fiche 1, Français, - ptilope%20de%20Mercier
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
ptilope de Mercier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - ptilope%20de%20Mercier
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - ptilope%20de%20Mercier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Baskatong Reservoir
1, fiche 2, Anglais, Baskatong%20Reservoir
non officiel, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Mercier Reservoir 2, fiche 2, Anglais, Mercier%20Reservoir
non officiel, Québec
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A reservoir north of Maniwaki, in Québec. 2, fiche 2, Anglais, - Baskatong%20Reservoir
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 48' 5" N, 75° 50' 1" W (Québec). 3, fiche 2, Anglais, - Baskatong%20Reservoir
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réservoir Baskatong
1, fiche 2, Français, r%C3%A9servoir%20Baskatong
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- réservoir Mercier 2, fiche 2, Français, r%C3%A9servoir%20Mercier
non officiel, nom masculin, Québec
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Réservoir au nord de Maniwaki, au Québec. 3, fiche 2, Français, - r%C3%A9servoir%20Baskatong
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 48' 5" N, 75° 50' 1" O (Québec). 4, fiche 2, Français, - r%C3%A9servoir%20Baskatong
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Notions
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- haberdasher
1, fiche 3, Anglais, haberdasher
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A dealer in small wares or notions (as needles, thread, buttons). 1, fiche 3, Anglais, - haberdasher
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mercerie
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mercier
1, fiche 3, Français, mercier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mercière 2, fiche 3, Français, merci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Personne vendant de la mercerie. 1, fiche 3, Français, - mercier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mercerie : Ensemble de marchandises destinées à la couture, aux travaux d'aiguille. 3, fiche 3, Français, - mercier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 20 meter shuttle run 1, fiche 4, Anglais, 20%20meter%20shuttle%20run
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- twenty meter shuttle run 1, fiche 4, Anglais, twenty%20meter%20shuttle%20run
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
See "shuttle run". 1, fiche 4, Anglais, - 20%20meter%20shuttle%20run
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 4, La vedette principale, Français
- course en navette de 20 mètres
1, fiche 4, Français, course%20en%20navette%20de%2020%20m%C3%A8tres
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- course-navette de 20 mètres 1, fiche 4, Français, course%2Dnavette%20de%2020%20m%C3%A8tres
nom féminin
- test Léger-Boucher-Mercier 1, fiche 4, Français, test%20L%C3%A9ger%2DBoucher%2DMercier
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source : Fédération d'athlétisme du Québec. 1, fiche 4, Français, - course%20en%20navette%20de%2020%20m%C3%A8tres
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- test Léger-Boucher, Mercier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-04-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- An Act to change the name of the electoral district of Mercier
1, fiche 5, Anglais, An%20Act%20to%20change%20the%20name%20of%20the%20electoral%20district%20of%20Mercier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Loi visant à changer le nom de la circonscription électorale de Mercier
1, fiche 5, Français, Loi%20visant%20%C3%A0%20changer%20le%20nom%20de%20la%20circonscription%20%C3%A9lectorale%20de%20Mercier
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the town of Mercier
1, fiche 6, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20town%20of%20Mercier
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Loi concernant la ville de Mercier
1, fiche 6, Français, Loi%20concernant%20la%20ville%20de%20Mercier
correct, Québec
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Mercier Commission of Inquiry 1, fiche 7, Anglais, Mercier%20Commission%20of%20Inquiry
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commission d’enquête Mercier 1, fiche 7, Français, Commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20Mercier
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(sur les faillites dans Québec) 1, fiche 7, Français, - Commission%20d%26rsquo%3Benqu%C3%AAte%20Mercier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- our expenses must not exceed our income 1, fiche 8, Anglais, our%20expenses%20must%20not%20exceed%20our%20income
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- don't bite off more than you can chew 1, fiche 8, Anglais, don%27t%20bite%20off%20more%20than%20you%20can%20chew
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à petit mercier, petit panier 1, fiche 8, Français, %C3%A0%20petit%20mercier%2C%20petit%20panier
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


