TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESADAPTATION SOCIO-AFFECTIVE [1 fiche]

Fiche 1 2024-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cognitive Psychology
  • Sociology of Childhood and Adolescence
  • Personality Development
CONT

Children may be exempted from the application of the first paragraph of section 72 of the Charter of the French language (chapter C-11) if, at the time the request for exemption is made, they have serious learning disabilities and are in one of the following classes: ... (3) children having serious learning disabilities demonstrated by a language, perception and psychomotor disability caused by a mental deficiency or by a severe socio-affective maladjustment or by a physical or sensory impairment that is persistent despite corrective intervention by a professional within the meaning of the Professional Code (chapter C-26) who is certified to treat such an impairment or deficiency in children.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie cognitive
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
  • Développement de la personnalité

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :