TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESOCIME [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geophysics
- Atmospheric Physics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- stratopause
1, fiche 1, Anglais, stratopause
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- mesopeak 2, fiche 1, Anglais, mesopeak
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Top of the inversion layer in the upper stratosphere at about 50 to 55 km. 3, fiche 1, Anglais, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[The] stratopause [is] the boundary or zone of transition separating the stratosphere and the mesosphere; it marks a reversal of temperature change with altitude. 4, fiche 1, Anglais, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesopeak: Obsolete term previously used by some scientists to signify the top of the inversion layer situated at about 50-55 km (stratopause). 3, fiche 1, Anglais, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
stratopause: term standardized by ISO. 5, fiche 1, Anglais, - stratopause
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géophysique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 1, La vedette principale, Français
- stratopause
1, fiche 1, Français, stratopause
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mésocime 2, fiche 1, Français, m%C3%A9socime
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Sommet de la couche d'inversion dans la haute stratosphère, situé aux environs de 50 à 55 km. 3, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] stratopause [est une] couche de séparation entre la stratosphère supérieure et la mésosphère. On situe la stratopause à une cinquantaine de kilomètres d'altitude dans l'atmosphère. Les températures qui sont plutôt stationnaires dans la stratosphère montent graduellement au-dessus de cette couche de séparation. 4, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mésocime : terme périmé utilisé antérieurement par quelques scientifiques pour désigner le sommet de la couche d'inversion situé vers 50 à 55 km (stratopause). 3, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
[La] mésocime [est la] partie de l'atmosphère, dans la classification désuète de Goody et Chapman, où, à cinquante kilomètres d'altitude, la température atteint son maximum. C'est la stratopause (stratopause, en anglais) qu'on situe maintenant dans cette partie de l'atmosphère; les termes «mésocime» et «mesopeak» sont donc à éviter. 4, fiche 1, Français, - stratopause
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
stratopause : terme normalisé par l'ISO. 5, fiche 1, Français, - stratopause
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Geofísica
- Física de la atmósfera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estratopausa
1, fiche 1, Espagnol, estratopausa
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- mesocima 2, fiche 1, Espagnol, mesocima
à éviter, voir observation, vieilli
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cima de la capa de inversión en la estratosfera superior, a unos 50-55 km. 2, fiche 1, Espagnol, - estratopausa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
mesocima: término fuera de uso, anteriormente empleado por algunos científicos para indicar la cima de la inversión a unos 50-55 km (estratopausa). 2, fiche 1, Espagnol, - estratopausa
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capa entre la estratosfera y la mesosfera. 2, fiche 1, Espagnol, - estratopausa
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


