TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESSAGE ADRESSE [18 fiches]

Fiche 1 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
OBS

Omits certain format lines for message brevity but must contain format lines 1, 2, 4, 11, 12, 13, 15 and 16.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Radiotelephony
DEF

A message that has certain elements of the message heading omitted for speed of handling.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Radiotéléphonie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
CONT

(1) Shall contain the originator and addressee designations in plain language external to the text; and (2) Shall be composed of the format lines ... 1, 2, 4, 5, 6, 7 (and 8), 11, 12, 13, 15 and 16 [which] are mandatory. Other format lines may be used as required.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • IT Security
DEF

A type of message in which the originator and addressee designations are indicated externally of the text.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Sécurité des TI
DEF

Type de message dans lequel les désignations de l'origine et des destinataires sont indiqués à l'extérieur du texte.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
DEF

A unique shortened form of address for use in the address component of a signal message.

OBS

It identifies an authority and may contain a geographical location.

Terme(s)-clé(s)
  • plain language designator

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
DEF

Forme abrégée d'adresse en clair qui est inscrite dans l'adresse d'un message.

OBS

Elle identifie l'autorité et peut comprendre un nom géographique.

OBS

appellation en clair : terme et définition uniformisés par le Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2002-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
DEF

... Message ... destined for only one addressee.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión de datos
DEF

Mensaje que tiene un solo destinatario.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Telecommunications Transmission
  • Encryption and Decryption
DEF

In military communication systems, a message in which the entire address is encrypted along with the message text.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Transmission (Télécommunications)
  • Chiffrage et déchiffrage
DEF

Type de message dans lequel l'adresse entière est contenue uniquement dans le texte chiffré.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2000-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
OBS

A message sent to give the information necessary to route and connect the call.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

Message transmis permettant d'acheminer l'appel et d'établir la communication.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1991-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1991-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Un message complexe qui comprend la catégorie du demandeur, des indicateurs (type d'adresse, nature du circuit emprunté ...), et l'adresse partielle ou complète du demandé.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1985-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Military (General)

Français

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)
OBS

messages à adressé apparente: la rédaction de l'adresse doit comporter l'indication complète des corps ou des services expéditeurs; et destinataires, sans indication de fonction ni de grade FRS 101 (F.A.F.) instruction sur la liaison et les transmissions en campagne 1re partie données 130jmb/1.76

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1984-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1981-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Special Water Transport

Français

Domaine(s)
  • Transports par bateaux spéciaux

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :