TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESSAGE AVIS [11 fiches]

Fiche 1 2013-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Communication and Information Management
Universal entry(ies)
CF/C 87
code de formulaire, voir observation
OBS

CF/C 87: form code used by the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • CF/C87
  • CF-C 87
  • CF-C87

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion des communications et de l'information
Entrée(s) universelle(s)
CF/C 87
code de formulaire, voir observation
OBS

CF/C 87 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • CF/C87
  • CF-C 87
  • CF-C87

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
  • Telephones
OBS

When a message is received, your phone alerts you with a beep and an "envelope" symbol appears on the screen. The envelope symbol continues to display whenever you have unread messages and your phone screen will update the number of unread messages each time a new one is received.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
  • Téléphones
OBS

Lorsqu'un message est reçu, votre téléphone vous l'indique en émettant une tonalité. Un symbole «d'enveloppe» apparaît également à l'écran. Le symbole d'enveloppe demeure affiché tant que vous avez des messages non lus. Le nombre de messages non lus est mis à jour sur l'écran à chaque fois qu'un nouveau message est reçu.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Radio Broadcasting

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Radiodiffusion

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Flood warning system. ... Flood forecasts are issued to the media, who broadcast warnings to the public. There are two types of messages: an advisory message, which indicates that a flood may develop; and an action message, which indicates that a flood is underway, and specifies exactly when and where flooding is expected and how severe it will be.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Hydrologie et hydrographie
OBS

Sources : Divers dépliants d'Environnement Canada portant sur les inondations.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1995-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Message envoyé par le système pour annoncer à un usager l'arrivée d'un nouveau message dans sa boîte vocale.

OBS

«Avis de réception de message» a fait l'objet d'une uniformisation Bell-Northern Telecom.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1994-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transporte aéreo
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1994-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Télécommunications
OBS

Pour le courrier électronique non lu.

OBS

Source : A. Henri, Bureau de la gestion, des systèmes et des technologies de l'information (BGSTI).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1988-12-05

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

English term & abbreviation mentioned in an amendment list of 1986.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Terme français tiré d'un modificatif de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
DEF

A summary prepared by a postmaster at a transmittal centre of the number of telepost messages processed and the total charges applied.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :