TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESSAGE CODE [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-08-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- coded message
1, fiche 1, Anglais, coded%20message
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Coded messages are used for the international exchange of meteorological information comprising observational data provided by the World Weather Watch (WWW) Global Observing System and processed data provided by the WWW Global Data-processing and Forecasting System. Coded messages are also used for the international exchange of observed and processed data required in specific applications of meteorology to various human activities and for exchanges of information related to meteorology. 1, fiche 1, Anglais, - coded%20message
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- message codé
1, fiche 1, Français, message%20cod%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Des messages codés sont utilisés pour l'échange international de renseignements météorologiques portant, notamment, sur des données d'observation fournies par le Système mondial d'observation de la Veille météorologique mondiale (VMM) et sur des données traitées fournies par le Système mondial de traitement des données et de prévision de la VMM. Les messages codés sont également utilisés pour l'échange international de données d'observation et de données traitées requises pour des applications spécifiques de la météorologie à diverses activités humaines et pour l'échange de renseignements ayant trait à la météorologie. 1, fiche 1, Français, - message%20cod%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- message integrity code
1, fiche 2, Anglais, message%20integrity%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MIC 1, fiche 2, Anglais, MIC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
Fiche 2, La vedette principale, Français
- code d’intégrité de message
1, fiche 2, Français, code%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20message
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Code servant à assurer l'intégrité des données par redondance de l'information (utilisation de CRC [contrôle de redondance cyclique] par exemple). [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 2, Français, - code%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9grit%C3%A9%20de%20message
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- código de integridad de mensaje
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20integridad%20de%20mensaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- MIC 1, fiche 2, Espagnol, MIC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Para que el mensaje sea seguro, IBM® JGSS calcula un código de integridad de mensaje (MIC) criptográfico a través del mensaje. 1, fiche 2, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20integridad%20de%20mensaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Banking
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- message type code
1, fiche 3, Anglais, message%20type%20code
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A code that designates the function of and/or the action requested by the message. 1, fiche 3, Anglais, - message%20type%20code
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
message type code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 3, Anglais, - message%20type%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code de type de message
1, fiche 3, Français, code%20de%20type%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Code désignant la fonction et/ou l'action requise par le message. 1, fiche 3, Français, - code%20de%20type%20de%20message
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
code de type de message : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 3, Français, - code%20de%20type%20de%20message
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
- Banking
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- MAC computation date
1, fiche 4, Anglais, MAC%20computation%20date
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- DMC 1, fiche 4, Anglais, DMC
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The date on which the sender computed the message authentication code. 1, fiche 4, Anglais, - MAC%20computation%20date
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MAC: message authentication code. 2, fiche 4, Anglais, - MAC%20computation%20date
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
MAC computation date; DMC: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 4, Anglais, - MAC%20computation%20date
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- message authentication code computation date
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 4, La vedette principale, Français
- date de calcul de MAC
1, fiche 4, Français, date%20de%20calcul%20de%20MAC
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Date à laquelle l'expéditeur a calculé le code d'authentification du message. 1, fiche 4, Français, - date%20de%20calcul%20de%20MAC
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
MAC : code d'authentification de message. 2, fiche 4, Français, - date%20de%20calcul%20de%20MAC
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
date de calcul de MAC : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, fiche 4, Français, - date%20de%20calcul%20de%20MAC
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- date de calcul du code d’authentification de message
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Codes (Software)
- IT Security
- Banking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- message authentication code
1, fiche 5, Anglais, message%20authentication%20code
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MAC 2, fiche 5, Anglais, MAC
correct, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A bit string that is a function of both data (either plaintext or ciphertext) and a secret key, and that is attached to the data in order to allow data authentication. 3, fiche 5, Anglais, - message%20authentication%20code
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The function used to generate the message authentication code must be a one-way function. 3, fiche 5, Anglais, - message%20authentication%20code
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
message authentication code; MAC: term, abbreviation and definition standardized by ISO. 4, fiche 5, Anglais, - message%20authentication%20code
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Sécurité des TI
- Banque
Fiche 5, La vedette principale, Français
- code d’authentification de message
1, fiche 5, Français, code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MAC 2, fiche 5, Français, MAC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
- code d’authentification du message 3, fiche 5, Français, code%20%20d%26rsquo%3Bauthentification%20du%20message
correct, nom masculin, normalisé
- MAC 3, fiche 5, Français, MAC
correct, nom masculin, normalisé
- MAC 3, fiche 5, Français, MAC
- code MAC 4, fiche 5, Français, code%20MAC
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Chaîne de bits, qui est une fonction de données (texte en clair ou cryptogramme), et d'une clé secrète, et qui est attachée aux données afin de permettre l'authentification des données. 5, fiche 5, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La fonction utilisée pour générer le code d'authentification de message doit être une fonction irréversible. 5, fiche 5, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
code d'authentification de message; MAC : terme, abréviation et définition normalisés par l'ISO. 6, fiche 5, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
code d'authentification du message; MAC : terme et abréviation normalisés par l'AFNOR. 7, fiche 5, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Seguridad de IT
- Operaciones bancarias
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- código de autenticación de mensaje
1, fiche 5, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20autenticaci%C3%B3n%20de%20mensaje
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
En criptografía, número o valor derivados al procesar los datos con un algoritmo de autenticación. 1, fiche 5, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20autenticaci%C3%B3n%20de%20mensaje
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-07-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- message identifier set
1, fiche 6, Anglais, message%20identifier%20set
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSGID 2, fiche 6, Anglais, MSGID
correct, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
message identifier set; MSGID: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 6, Anglais, - message%20identifier%20set
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- code d’identification de message
1, fiche 6, Français, code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20message
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MSGID 2, fiche 6, Français, MSGID
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
code d’identification de message; MSGID : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 6, Français, - code%20d%26rsquo%3Bidentification%20de%20message
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- message authentication code
1, fiche 7, Anglais, message%20authentication%20code
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
bit string that is a function of both data (either plaintext or ciphertext) and a secret key, and that is attached to the data in order to allow data authentication 1, fiche 7, Anglais, - message%20authentication%20code
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The function used to generate the message authentication code is typically a one-way function. 1, fiche 7, Anglais, - message%20authentication%20code
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
message authentication code: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 7, Anglais, - message%20authentication%20code
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- code d’authentification de message
1, fiche 7, Français, code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
chaîne de bits, qui est une fonction de données (texte en clair ou cryptogramme), et d'une clé secrète, et qui est attachée aux données afin de permettre l'authentification des données 1, fiche 7, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La fonction utilisée pour générer le code d'authentification de message est généralement une fonction unilatérale. 1, fiche 7, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
code d'authentification de message : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 7, Français, - code%20d%26rsquo%3Bauthentification%20de%20message
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-11-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- coded message
1, fiche 8, Anglais, coded%20message
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Wiener says that given a scrap of an original message and the corresponding coded message, he can derive a DES key by exhausting all possible keys one by one, like a patient safecracker trying every combination for a lock. 2, fiche 8, Anglais, - coded%20message
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- message codé
1, fiche 8, Français, message%20cod%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- message chiffré 2, fiche 8, Français, message%20chiffr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- modified clear
1, fiche 9, Anglais, modified%20clear
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A message which contains combinations of clear text or cipher codes. 1, fiche 9, Anglais, - modified%20clear
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 9, La vedette principale, Français
- message en partie chiffré
1, fiche 9, Français, message%20en%20partie%20chiffr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- message en partie codé 1, fiche 9, Français, message%20en%20partie%20cod%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Message comprenant des associations de texte en clair et des groupes codés ou chiffrés. 1, fiche 9, Français, - message%20en%20partie%20chiffr%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-02-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- message code and format
1, fiche 10, Anglais, message%20code%20and%20format
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MCF 1, fiche 10, Anglais, MCF
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
message code and format; MCF: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 10, Anglais, - message%20code%20and%20format
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- code et format de message
1, fiche 10, Français, code%20et%20format%20de%20message
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MCF 1, fiche 10, Français, MCF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
code et format de message; MCF : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 10, Français, - code%20et%20format%20de%20message
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- código y formato del mensaje
1, fiche 10, Espagnol, c%C3%B3digo%20y%20formato%20del%20mensaje
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
- MCF 1, fiche 10, Espagnol, MCF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
código y formato del mensaje; MCF: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 10, Espagnol, - c%C3%B3digo%20y%20formato%20del%20mensaje
Fiche 11 - données d’organisme interne 2001-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Encryption and Decryption
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- coded radio message
1, fiche 11, Anglais, coded%20radio%20message
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Chiffrage et déchiffrage
Fiche 11, La vedette principale, Français
- message radio codé
1, fiche 11, Français, message%20radio%20cod%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telegraph Codes
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- contour code message
1, fiche 12, Anglais, contour%20code%20message
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- message de code de contour
1, fiche 12, Français, message%20de%20code%20de%20contour
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- error message code 1, fiche 13, Anglais, error%20message%20code
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Automatically generated information that explains how to correct anomalies found on the client's return. Each message has a unique numeric identifier that is attached dressed to the return prior to processing. 1, fiche 13, Anglais, - error%20message%20code
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- code de message d’erreurs
1, fiche 13, Français, code%20de%20message%20d%26rsquo%3Berreurs
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Produit automatiquement des renseignements qui expliquent comment corriger les anomalies que l'on trouve sur la déclaration du client. Chaque message contient un identificateur alphanumérique unique qui est attaché à la déclaration avant son traitement. 1, fiche 13, Français, - code%20de%20message%20d%26rsquo%3Berreurs
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-09-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Telegraph Codes
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- slow Morse code message 1, fiche 14, Anglais, slow%20Morse%20code%20message
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Codes télégraphiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- message en code Morse à faible vitesse
1, fiche 14, Français, message%20en%20code%20Morse%20%C3%A0%20faible%20vitesse
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-04-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- color coded message status
1, fiche 15, Anglais, color%20coded%20message%20status
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- colour coded message status
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- message d’état codé couleur
1, fiche 15, Français, message%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20cod%C3%A9%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telegraph Codes
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- codress
1, fiche 16, Anglais, codress
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télécommunications
- Codes télégraphiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- message en code
1, fiche 16, Français, message%20en%20code
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


