TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESSAGE DEMANDE [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Technology (Informatics)
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- route request message
1, fiche 1, Anglais, route%20request%20message
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- RREQ message 1, fiche 1, Anglais, RREQ%20message
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A control packet sent on a mobile ad hoc network when the route to a destination node is unknown. 2, fiche 1, Anglais, - route%20request%20message
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If the object node is the destination of the route request message that should not be discarded, the route request message should not be flooded [...] 1, fiche 1, Anglais, - route%20request%20message
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Technologie de l'information (Informatique)
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- message de demande de route
1, fiche 1, Français, message%20de%20demande%20de%20route
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- message RREQ 2, fiche 1, Français, message%20RREQ
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Paquet de contrôle envoyé sur un réseau mobile ad hoc en l'absence d'une route connue vers un nœud de destination. 3, fiche 1, Français, - message%20de%20demande%20de%20route
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Communications
- Electronic Warfare
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- electronic warfare request/tasking message
1, fiche 2, Anglais, electronic%20warfare%20request%2Ftasking%20message
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EWRTM 2, fiche 2, Anglais, EWRTM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
electronic warfare request/tasking message; EWRTM: designations standardized by NATO. 3, fiche 2, Anglais, - electronic%20warfare%20request%2Ftasking%20message
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- electronic warfare request / tasking message
- electronic warfare request and tasking message
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transmissions militaires
- Guerre électronique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- message de demande et d’attribution de mission de guerre électronique
1, fiche 2, Français, message%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Battribution%20de%20mission%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EWRTM 2, fiche 2, Français, EWRTM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
message de demande et d'attribution de mission de guerre électronique; EWRTM : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - message%20de%20demande%20et%20d%26rsquo%3Battribution%20de%20mission%20de%20guerre%20%C3%A9lectronique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Search and Rescue (Paramilitary)
- Safety (Water Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- maritime assistance request broadcast
1, fiche 3, Anglais, maritime%20assistance%20request%20broadcast
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MARB 1, fiche 3, Anglais, MARB
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[If] the owner/operator is unable or unwilling to secure arrangements for assistance, the Maritime SAR [search and rescue] Mission Co-ordinator shall request that the MCTS [Marine Communications and Traffic Services] Centre issue a maritime assistance request broadcast (MARB) alerting all private, commercial and vessels of opportunity in the area of the need for assistance and thus giving them the opportunity to provide this assistance. 1, fiche 3, Anglais, - maritime%20assistance%20request%20broadcast
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message radio de demande d’assistance maritime
1, fiche 3, Français, message%20radio%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20maritime
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MARB 1, fiche 3, Français, MARB
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Si] le propriétaire ou la personne en charge du navire désemparé n'est pas en mesure de chercher de l'aide ou n'est pas disposé à le faire, le Coordonnateur des missions SAR [recherche et sauvetage] maritime doit demander au centre des SCTM [Services de communication et de trafic maritimes] de diffuser un message radio de demande d'assistance maritime (MARB) alertant tous les navires commerciaux ou privés situés dans la zone où l'aide est requise, ce qui leur donne la possibilité d'offrir l'aide en question. 1, fiche 3, Français, - message%20radio%20de%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20maritime
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Testing and Debugging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- test request message
1, fiche 4, Anglais, test%20request%20message
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
In the network control program, a message entered from a station or console requesting that a specified online terminal test be performed on that station or console or on another station or console. 2, fiche 4, Anglais, - test%20request%20message
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Test et débogage
Fiche 4, La vedette principale, Français
- message de demande de test
1, fiche 4, Français, message%20de%20demande%20de%20test
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Prueba y depuración
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de petición de prueba
1, fiche 4, Espagnol, mensaje%20de%20petici%C3%B3n%20de%20prueba
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- mensaje de solicitud de verificación 2, fiche 4, Espagnol, mensaje%20de%20solicitud%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
En el programa de control de la red, es un mensaje emitido desde una estación o consola, solicitando que se ejecute la comprobación de ejecución especificada, ya sea en el terminal en línea en esa estación o consola o en otra estación o consola. 1, fiche 4, Espagnol, - mensaje%20de%20petici%C3%B3n%20de%20prueba
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- message text format/air support request 1, fiche 5, Anglais, message%20text%20format%2Fair%20support%20request
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- message text format, air support request
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- message standard/demande d’appui aérien
1, fiche 5, Français, message%20standard%2Fdemande%20d%26rsquo%3Bappui%20a%C3%A9rien
proposition
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- message standard, demande d’appui aérien
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1984-09-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- may I send 1, fiche 6, Anglais, may%20I%20send
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- demande d’envoi de message 1, fiche 6, Français, demande%20d%26rsquo%3Benvoi%20de%20message
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- request message
1, fiche 7, Anglais, request%20message
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
type of amendment and co-ordination message. 1, fiche 7, Anglais, - request%20message
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- message de demande 1, fiche 7, Français, message%20de%20demande
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
type de message d'amendement et de coordination. 1, fiche 7, Français, - message%20de%20demande
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- request supplementary flight plan message
1, fiche 8, Anglais, request%20supplementary%20flight%20plan%20message
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- RQS 1, fiche 8, Anglais, RQS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- demande de plan de vol complémentaire 1, fiche 8, Français, demande%20de%20plan%20de%20vol%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- message de demande de plan de vol complémentaire 2, fiche 8, Français, message%20de%20demande%20de%20plan%20de%20vol%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- request supplementary flight plan message
1, fiche 9, Anglais, request%20supplementary%20flight%20plan%20message
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RQS 1, fiche 9, Anglais, RQS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- message de demande de plan de vol complémentaire 1, fiche 9, Français, message%20de%20demande%20de%20plan%20de%20vol%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


