TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESSAGE FIN [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Trade
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Year-end Message by the Honourable Roy MacLaren, Minister for International Trade "Trade Leads in Growth and Job Creation"
1, fiche 1, Anglais, Year%2Dend%20Message%20by%20the%20Honourable%20Roy%20MacLaren%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%20%5C%22Trade%20Leads%20in%20Growth%20and%20Job%20Creation%5C%22
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Department of Foreign Affairs and International Trade, 13 December, 1995. 1, fiche 1, Anglais, - Year%2Dend%20Message%20by%20the%20Honourable%20Roy%20MacLaren%2C%20Minister%20for%20International%20Trade%20%5C%22Trade%20Leads%20in%20Growth%20and%20Job%20Creation%5C%22
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Commerce
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Message de fin d’année de l'honorable Roy MacLaren, ministre du Commerce international : Le commerce alimente la croissance et la création d’emplois
1, fiche 1, Français, Message%20de%20fin%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9e%20de%20l%27honorable%20Roy%20MacLaren%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%20%3A%20Le%20commerce%20alimente%20la%20croissance%20et%20la%20cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bemplois
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, le 13 décembre 1995 1, fiche 1, Français, - Message%20de%20fin%20d%26rsquo%3Bann%C3%A9e%20de%20l%27honorable%20Roy%20MacLaren%2C%20ministre%20du%20Commerce%20international%20%3A%20Le%20commerce%20alimente%20la%20croissance%20et%20la%20cr%C3%A9ation%20d%26rsquo%3Bemplois
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- end of message code
1, fiche 2, Anglais, end%20of%20message%20code
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- EOM 2, fiche 2, Anglais, EOM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The specific character or sequence of characters that indicates the end of a message or record. 2, fiche 2, Anglais, - end%20of%20message%20code
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- indicateur de fin de message
1, fiche 2, Français, indicateur%20de%20fin%20de%20message
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- código de fin de mensaje
1, fiche 2, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20fin%20de%20mensaje
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Carácter o secuencia de caracteres, que señalan el final de un mensaje o registro. 1, fiche 2, Espagnol, - c%C3%B3digo%20de%20fin%20de%20mensaje
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-09-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Telecommunications
- Data Transmission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- end of message
1, fiche 3, Anglais, end%20of%20message
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- EOM 2, fiche 3, Anglais, EOM
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The end of data to be transmitted. It can be indicated by a special control code, as in the ASCII code set; by an absence of data for a specified time interval; or by a particular sequence of block gaps and data, as is done on magnetic tape. 3, fiche 3, Anglais, - end%20of%20message
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Télécommunications
- Transmission de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fin de message
1, fiche 3, Français, fin%20de%20message
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Telecomunicaciones
- Transmisión de datos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- fin de mensaje
1, fiche 3, Espagnol, fin%20de%20mensaje
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Carácter o código, que señala el final de un mensaje y que suele ser de tipo obligatorio. 1, fiche 3, Espagnol, - fin%20de%20mensaje
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-08-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- abend message 1, fiche 4, Anglais, abend%20message
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- message de fin anormale
1, fiche 4, Français, message%20de%20fin%20anormale
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des PSR [Programmes de la sécurité du revenu]. 1, fiche 4, Français, - message%20de%20fin%20anormale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-05-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Telegraphy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- end-of-message marker
1, fiche 5, Anglais, end%2Dof%2Dmessage%20marker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télégraphie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- marqueur de fin de message
1, fiche 5, Français, marqueur%20de%20fin%20de%20message
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Railroad Stations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- message end symbol 1, fiche 6, Anglais, message%20end%20symbol
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- end of message indicator 1, fiche 6, Anglais, end%20of%20message%20indicator
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Just as the message start symbol is used to tell the computer where to begin reading your message, the message end symbol tells the computer where to terminate reading your message. 1, fiche 6, Anglais, - message%20end%20symbol
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gares ferroviaires
Fiche 6, La vedette principale, Français
- symbole de fin de message
1, fiche 6, Français, symbole%20de%20fin%20de%20message
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- signal de fin de message 1, fiche 6, Français, signal%20de%20fin%20de%20message
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Tout comme le symbole de début de message indique à l'ordinateur où commencer à lire le message, le symbole de fin de message indique à l'ordinateur où se termine le message. 1, fiche 6, Français, - symbole%20de%20fin%20de%20message
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- trailer message 1, fiche 7, Anglais, trailer%20message
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Trailer messages "covering short sales" cannot be generated on buy trades. 1, fiche 7, Anglais, - trailer%20message
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- message de fin
1, fiche 7, Français, message%20de%20fin
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
D'après un informaticien à la Presse. 1, fiche 7, Français, - message%20de%20fin
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- ending sequence
1, fiche 8, Anglais, ending%20sequence
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 8, La vedette principale, Français
- séquence fin de message 1, fiche 8, Français, s%C3%A9quence%20fin%20de%20message
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1980-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- end of message indicator 1, fiche 9, Anglais, end%20of%20message%20indicator
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 9, La vedette principale, Français
- signal de fin de message 1, fiche 9, Français, signal%20de%20fin%20de%20message
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


