TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESSAGE GENERAL [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Military Administration
- Naval Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maritime general message
1, fiche 1, Anglais, maritime%20general%20message
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- MARGEN message 2, fiche 1, Anglais, MARGEN%20message
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In a recent MARGEN message [the Chief of the Maritime Staff] commended the Navy for the tremendous centennial celebrations to date and thanked us all for the part we have played in raising the profile of the Navy in our communities. 2, fiche 1, Anglais, - maritime%20general%20message
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration militaire
- Forces navales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- message général de la marine
1, fiche 1, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20marine
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- message MARGEN 2, fiche 1, Français, message%20MARGEN
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans un récent message MARGEN, le CEMFM [Chef d'état-major de la Force maritime] félicite la Marine pour les célébrations extraordinaires entourant le centenaire jusqu'à maintenant et nous remercie tous pour le rôle que nous jouons afin d'augmenter la visibilité de la Marine dans nos localités. 2, fiche 1, Français, - message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20marine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-06-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces General message
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Forces%20General%20message
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CANFORGEN 2, fiche 2, Anglais, CANFORGEN
correct, uniformisé
- CFG 3, fiche 2, Anglais, CFG
correct, voir observation
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Each general message bears an identifying title, [for example,] CANFORGEN (number) (year) in addition to the originator's number. 4, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20General%20message
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
CFG: abbreviation sometimes found in Department of National Defence texts. 5, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20General%20message
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Canadian Forces General message; CANFORGEN: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 2, Anglais, - Canadian%20Forces%20General%20message
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- message général des Forces canadiennes
1, fiche 2, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CANFORGEN 2, fiche 2, Français, CANFORGEN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Chaque message porte une désignation particulière, [par exemple,] CANFORGEN (numéro) (année) en plus du numéro de l'expéditeur. 3, fiche 2, Français, - message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
message général des Forces canadiennes; CANFORGEN : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 2, Français, - message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- General Control message 1, fiche 3, Anglais, General%20Control%20message
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message de type Contrôle Général 1, fiche 3, Français, message%20de%20type%20Contr%C3%B4le%20G%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general aircraft operating agency message
1, fiche 4, Anglais, general%20aircraft%20operating%20agency%20message
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- general aircraft operating agency messages 2, fiche 4, Anglais, general%20aircraft%20operating%20agency%20messages
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... the following categories of messages shall be handled by the aeronautical fixed telecommunication network: ... general aircraft operating agency messages ... 2, fiche 4, Anglais, - general%20aircraft%20operating%20agency%20message
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
general aircraft operating agency message: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 4, Anglais, - general%20aircraft%20operating%20agency%20message
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Télécommunications
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- message général des exploitants d’aéronefs
1, fiche 4, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20exploitants%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- messages généraux des exploitants d’aéronefs 2, fiche 4, Français, messages%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20des%20exploitants%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les messages des catégories ci-après seront acheminés par le réseau du service fixe des télécommunications aéronautiques : [...] messages généraux des exploitants d'aéronef(s) [...] 2, fiche 4, Français, - message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20exploitants%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
message général des exploitants d'aéronefs : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 4, Français, - message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20exploitants%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9ronefs
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mensaje general de las empresas explotadoras de aeronaves
1, fiche 4, Espagnol, mensaje%20general%20de%20las%20empresas%20explotadoras%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mensaje general de las empresas explotadoras de aeronaves : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - mensaje%20general%20de%20las%20empresas%20explotadoras%20de%20aeronaves
Fiche 5 - données d’organisme interne 1986-09-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- all points bulletin
1, fiche 5, Anglais, all%20points%20bulletin
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
All points bulletin: term used in the Express Traffic Reporting and Accounting System (XTRAS) of Canadian National Railways. 3, fiche 5, Anglais, - all%20points%20bulletin
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
- Traitement des eaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- communiqué général
1, fiche 5, Français, communiqu%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- message général 2, fiche 5, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
- M.G. 2, fiche 5, Français, M%2EG%2E
nom masculin
- M.G. 2, fiche 5, Français, M%2EG%2E
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Communiqué général : terme utilisé dans le système Comptabilité de la gestion centralisée du trafic messageries (XTRAS) du Canadien National. 3, fiche 5, Français, - communiqu%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-07-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces election general message 1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Forces%20election%20general%20message
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CANELECTGEN 1, fiche 6, Anglais, CANELECTGEN
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- message général des Forces canadiennes relatif aux élections
1, fiche 6, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Forces%20canadiennes%20relatif%20aux%20%C3%A9lections
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CANELECTGEN 1, fiche 6, Français, CANELECTGEN
nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1985-07-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Reserve general message 1, fiche 7, Anglais, Canadian%20Forces%20Reserve%20general%20message
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- CANRESGEN 1, fiche 7, Anglais, CANRESGEN
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- message général de la Réserve des Forces canadiennes
1, fiche 7, Français, message%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20de%20la%20R%C3%A9serve%20des%20Forces%20canadiennes
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CANRESGEN 1, fiche 7, Français, CANRESGEN
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-05-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Data Transmission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- general message address designator
1, fiche 8, Anglais, general%20message%20address%20designator
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Transmission de données
Fiche 8, La vedette principale, Français
- désignation d’adresse d’un message général
1, fiche 8, Français, d%C3%A9signation%20d%26rsquo%3Badresse%20d%26rsquo%3Bun%20message%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


