TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESSAGE INTERET PUBLIC [4 fiches]

Fiche 1 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Information Sources (Journalism)
  • Communication (Public Relations)
DEF

An announcement that is broadcast through media outlets free of charge to disseminate important information to large segments of the population or to promote the programs, activities or services of governments and non-governmental organizations.

OBS

public service announcement; PSA: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Français

Domaine(s)
  • Sources d'information (Journalisme)
  • Communications (Relations publiques)
DEF

Message diffusé gratuitement par l'entremise des médias, qui sert à communiquer de l'information importante à de larges segments de la population ou encore à promouvoir les programmes, les activités ou les services des gouvernements et des organisations non gouvernementales.

OBS

message d'intérêt public : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1991-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising
  • Television Arts
  • Radio Arts
DEF

... any broadcast matter that falls within content subcategory 24, if the matter a) is directly related to the theme or subject of a foreground segment; b) is used in substitution for broadcast matter that falls within content category 8 in network or syndicated program and time is made available during the broadcast of the program for the use of broadcast matter that falls within content category 8, or c) is used in substitution for broadcast matter that falls within content category 8 in a program pre-recorded by the licensee where the duration of the broadcast matter that falls within content category 7 or 8 or content subcategory 24 does not exceed three minutes in any period of 15 minutes.

Français

Domaine(s)
  • Publicité
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Radio (Arts du spectacle)
DEF

Matière radiodiffusée faisant partie de la sous-catégorie de teneur 24 et qui, selon le cas : a) se rapporte directement au thème ou au sujet d'un segment premier plan; b) est utilisée en remplacement d'une matière faisant partie de la catégorie de teneur 8 dans un émission réseau ou une émission souscrite, lorsqu'une période de temps est offerte pendant la diffusion de l'émission pour l'utilisation d'une matière faisant partie de la catégorie de teneur 8; c) est utilisée en remplacement d'une matière faisant partie de la catégorie de teneur 8 dans une émission pré-enregistrée par le titulaire, lorsque la durée de la matière radiodiffusée faisant partie des catégories de teneur 7 ou 8 ou de la sous-catégorie de teneur 24 n'excède pas trois minutes par période de 15 minutes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1984-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
  • Radio Arts

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
  • Radio (Arts du spectacle)
OBS

dans le cadre des mesures d'urgence (M. Gagnon - CKCH) BG. 16/3/72

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :