TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESSAGE VOCAL [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2008-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- spoken message 1, fiche 1, Anglais, spoken%20message
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- voice message 2, fiche 1, Anglais, voice%20message
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 1, La vedette principale, Français
- message parlé
1, fiche 1, Français, message%20parl%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- message vocal 2, fiche 1, Français, message%20vocal
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- voice mail
1, fiche 2, Anglais, voice%20mail
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
digitized voice message that is stored and forwarded to one or more recipients 1, fiche 2, Anglais, - voice%20mail
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
voice mail: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 2, Anglais, - voice%20mail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- message vocal
1, fiche 2, Français, message%20vocal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
message parlé numérisé qui est enregistré et transmis à un ou plusieurs destinataires 1, fiche 2, Français, - message%20vocal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
message vocal : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-27:1994]. 2, fiche 2, Français, - message%20vocal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-06-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- voicegram
1, fiche 3, Anglais, voicegram
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- voice-gram 2, fiche 3, Anglais, voice%2Dgram
correct
- voice memo 2, fiche 3, Anglais, voice%20memo
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A spoken message recorded and transmitted to one or more recipients. 3, fiche 3, Anglais, - voicegram
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
voicegram: term standardized by ISO and CSA. 2, fiche 3, Anglais, - voicegram
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- message vocal
1, fiche 3, Français, message%20vocal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- message sonore 2, fiche 3, Français, message%20sonore
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Message parlé, enregistré et transmis à un ou plusieurs destinataires. 3, fiche 3, Français, - message%20vocal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
message vocal : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 2, fiche 3, Français, - message%20vocal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-09-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Telephones
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- electronic voice telephone
1, fiche 4, Anglais, electronic%20voice%20telephone
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Téléphones
Fiche 4, La vedette principale, Français
- téléphone à message électronique vocal
1, fiche 4, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20%C3%A0%20message%20%C3%A9lectronique%20vocal
correct, proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-10-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- FCS voice alert
1, fiche 5, Anglais, FCS%20voice%20alert
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Message vocal Alerte FCS
1, fiche 5, Français, Message%20vocal%20Alerte%20FCS
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


