TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESSIEURS [17 fiches]

Fiche 1 2010-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Etiquette and Protocol (General)

Français

Domaine(s)
  • Étiquette et protocole (Généralités)
OBS

Salutations d'ouverture à utiliser pour tous les discours prononcés par le ministre au Nouveau-Brunswick et dans le reste du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Archery
OBS

Rules/refereeing.

Français

Domaine(s)
  • Tir à l'arc
OBS

Règlements/arbitrage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tiro con arco
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

men's doubles event: badminton and table tennis terms.

OBS

men's doubles: badminton, racquetball and tennis term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Gagnants du double masculin, Erlich et Lapenti arborent fièrement leurs vêtements souvenirs [...]

OBS

épreuve double hommes : terme de badminton et de tennis de table.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

"Dobles M" es un término de bádminton, raquetbol y tenis.

Terme(s)-clé(s)
  • dobles masculino
  • dobles M
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
OBS

men's singles event: badminton and table tennis terms.

OBS

"Men's singles" is a tennis, badminton, squash and racquetball term.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

[...] S'approprier le titre du simple masculin.

CONT

[...] les demi-finales du simple messieurs du Tournoi de tennis sur herbe de Wimbledon.

OBS

épreuve simple hommes : terme de badminton et de tennis de table.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
OBS

"Individuales M" es un término de tenis, bádminton, squash y raquetbol.

Terme(s)-clé(s)
  • individuales masculino
  • individuales M
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bowling, Billiards and Other Ball Games

Français

Domaine(s)
  • Quilles, billards et autres jeux de boules

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolos, billar y otros juegos de bolos
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1998-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Parliamentary Language
OBS

At the beginning of a speech.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

En contexte.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1995-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

La finale messieurs des Internationaux de tennis d'Australie opposera l'Américain Pete Sampras, n 1 mondial, a son compatriote Todd Martin, tête de série n 9.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
OBS

Association nordique des coiffeurs n'est pas une traduction française officielle

Terme(s)-clé(s)
  • Association nordique des coiffeurs

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1991-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1986-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
  • Special Water Transport
OBS

This concept is not specified in Canada; it could be translated by "men's cabin" or "men's stateroom".

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
  • Transports par bateaux spéciaux
DEF

Cabine ouverte à la vente en perspective d'une occupation par des passagers de sexe masculin.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1986-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Lodging
OBS

This concept could be translated by "men's room"; however, in North America, this term has a specific meaning, referring to a men's lavatory in a public building or establishment.

Français

Domaine(s)
  • Hébergement (Tourisme)
DEF

Chambre ouverte à la vente, en perspective d'une occupation par des hôtes de sexe masculin.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1986-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)
OBS

European usage.

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Compartiment ouvert à la vente en perspective d'une occupation par des passages de sexe masculin.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1981-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
OBS

Messrs. Dupond [and] Lewis.

OBS

the unabbreviated equivalent of "messieurs" does not exist, nor would it ever occur in English correspondence where "Messrs." is used in a list (as in the above examples) and the salutation "Messieurs", rendered by "Gentlemen": or "Dear Sirs":; Observation: pl. of Mr. (Messrs. Jones, Brown, and Robinson).

Terme(s)-clé(s)
  • Mr

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

MM.

OBS

MM. Y. Larose [et] A. Leblanc.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1980-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Passenger Service (Rail Transport)

Français

Domaine(s)
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :