TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESURE ACTIVITES SCIENTIFIQUES TECHNIQUES [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1992-04-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The measurement of scientific and technical activities: proposed standard practice for surveys of research and experimental development
1, fiche 1, Anglais, The%20measurement%20of%20scientific%20and%20technical%20activities%3A%20proposed%20standard%20practice%20for%20surveys%20of%20research%20and%20experimental%20development
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- The measurement of scientific and technical activities 1, fiche 1, Anglais, The%20measurement%20of%20scientific%20and%20technical%20activities
correct, international
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Frascati Manual, 1980, 4th, Paris, OECD, 1981. Information found in DOBIS. 1, fiche 1, Anglais, - The%20measurement%20of%20scientific%20and%20technical%20activities%3A%20proposed%20standard%20practice%20for%20surveys%20of%20research%20and%20experimental%20development
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- La mesure des activités scientifiques et techniques : méthode type proposée pour les enquêtes sur la recherche et le développement expérimental
1, fiche 1, Français, La%20mesure%20des%20activit%C3%A9s%20scientifiques%20et%20techniques%20%3A%20m%C3%A9thode%20type%20propos%C3%A9e%20pour%20les%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20exp%C3%A9rimental
correct, international
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- La mesure des activités scientifiques et techniques 1, fiche 1, Français, La%20mesure%20des%20activit%C3%A9s%20scientifiques%20et%20techniques
correct, international
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Manuel de Frascati, 1980. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 1, Français, - La%20mesure%20des%20activit%C3%A9s%20scientifiques%20et%20techniques%20%3A%20m%C3%A9thode%20type%20propos%C3%A9e%20pour%20les%20enqu%C3%AAtes%20sur%20la%20recherche%20et%20le%20d%C3%A9veloppement%20exp%C3%A9rimental
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


