TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESURE ASSURANCE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Strategy
- Military Exercises
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- assurance measures
1, fiche 1, Anglais, assurance%20measures
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- reassurance measures 2, fiche 1, Anglais, reassurance%20measures
pluriel, moins fréquent
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The assurance measures include continuous air, land and maritime presence and meaningful military activity in the eastern part of the Alliance, both on a rotational basis. They will provide the fundamental baseline requirement for assurance and deterrence, and are flexible and scalable in response to the evolving security situation. 3, fiche 1, Anglais, - assurance%20measures
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- assurance measure
- reassurance measure
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stratégie militaire
- Exercices militaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesures d’assurance
1, fiche 1, Français, mesures%20d%26rsquo%3Bassurance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les mesures d'assurance comprennent une présence aérienne, terrestre et maritime continue et une activité militaire significative dans l'est de l'Alliance, toutes deux par rotation. Elles répondront au besoin fondamental essentiel d'assurance et de dissuasion, et elles sont flexibles et modulables face à l'évolution de la situation de sécurité. 2, fiche 1, Français, - mesures%20d%26rsquo%3Bassurance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mesure d'assurance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-02-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Quality assurance requirements for measuring equipment- Part 1: Metrological confirmation system for measuring equipment
1, fiche 2, Anglais, Quality%20assurance%20requirements%20for%20measuring%20equipment%2D%20Part%201%3A%20Metrological%20confirmation%20system%20for%20measuring%20equipment
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ISO Standard no. ISO 10012-1:1992 1, fiche 2, Anglais, - Quality%20assurance%20requirements%20for%20measuring%20equipment%2D%20Part%201%3A%20Metrological%20confirmation%20system%20for%20measuring%20equipment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Exigences d’assurance de la qualité des équipements de mesure-Partie 1 : Confirmation métrologique de l'équipement de mesure
1, fiche 2, Français, Exigences%20d%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20%C3%A9quipements%20de%20mesure%2DPartie%201%20%3A%20Confirmation%20m%C3%A9trologique%20de%20l%27%C3%A9quipement%20de%20mesure
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- quality assurance action 1, fiche 3, Anglais, quality%20assurance%20action
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesure d’assurance de la qualité
1, fiche 3, Français, mesure%20d%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Termes provenant du Guide de la politique des approvisionnements et services en usage au MAS. 2, fiche 3, Français, - mesure%20d%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20qualit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Marketing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Quantity Measurement Assurance Program 1, fiche 4, Anglais, Quantity%20Measurement%20Assurance%20Program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Measurement Assurance Program 1, fiche 4, Anglais, Measurement%20Assurance%20Program
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
s.a. Commodity Net Quantity Verification Program. (Weights and Measures, Consumer Affairs Bureau) 1, fiche 4, Anglais, - Quantity%20Measurement%20Assurance%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Quantity Measurement Assurance Programme
- Measurement Assurance Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commercialisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de vérification des quantités 1, fiche 4, Français, Programme%20de%20v%C3%A9rification%20des%20quantit%C3%A9s
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Programme d’assurance de la mesure 1, fiche 4, Français, Programme%20d%26rsquo%3Bassurance%20de%20la%20mesure
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Programme de vérification des quantités : Plan d'application des Poids et Mesures (Métrologie légale) - Programme d'assurance de la mesure: Procès-verbal de la réunion de la Direction des Poids et Mesures 5 - 7.6.84 - "Politique du Bureau sur l'assurance de la mesure" (texte rédigé en 1960 v. dossier 35.4 1, fiche 4, Français, - Programme%20de%20v%C3%A9rification%20des%20quantit%C3%A9s
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


