TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESURE CORRECTION [2 fiches]

Fiche 1 1988-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Anti-pollution Measures
CONT

... every Environmental Impact Assessment Statement ... must include the following: a) a description of the project mentioning in particular the desired objectives, the site ... as well as any other technical data and characteristics needed to discover and evaluate the effects of the project on the environment and to identify the required corrective or compensatory measures.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Mesures antipollution
DEF

Mesure visant à éliminer une source d'impact ou à en réduire l'intensité jusqu'à un seuil acceptable, et à diminuer la résistance. Cette mesure est prise soit au stade des études, soit au stade de la construction ou de l'exploitation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :