TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESURE DISTANCES [14 fiches]

Fiche 1 2011-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Remote Sensing
DEF

Determination of the extent or amount of space between two things.

OBS

distance measurement: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

PHR

Electronic distance measurement.

Français

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Télédétection
DEF

Détermination de l'intervalle séparant deux points.

OBS

mesure de distance; mesure des distances : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

PHR

Mesure électronique des distances.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of NATO Publications
Universal entry(ies)
STANAG 2201
code de publication, voir observation
OBS

STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference.

OBS

STANAG 2201: NATO standardization agreement code.

Français

Domaine(s)
  • Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s)
STANAG 2201
code de publication, voir observation
OBS

STANAG 2201 : code d'accord de normalisation de l'OTAN.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Range Measurements (Telecommunications)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Mesures à distance (Télécommunications)
  • Géographie mathématique

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments

Français

Domaine(s)
  • Appareils de mesure

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2000-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Surveying Instruments
  • Measuring Instruments (Engineering)
DEF

Optical positioning system measuring the distance to a remote object (often a retro-reflecting prism) by means of the time delay of reflected light.

Terme(s)-clé(s)
  • EDM instrument

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Instruments d'arpentage
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
CONT

Autrefois les arpenteurs utilisaient une véritable chaîne composée de maillons pour mesurer une distance entre deux points. C'est pourquoi cette opération s'appelle un chaînage. Aujourd'hui la chaîne a été remplacée par un ruban à mesurer [...] Il existe d'autres méthodes pour mesurer une distance. Le télémètre électronique transmet une série d'ondes à une vitesse constante. Celle-ci est réfléchie sur un prisme et revient vers son point de départ. Le temps entre l'émission et la réception permet de calculer la distance entre le télémètre et son prisme. On peut également obtenir une distance par calcul (méthode d'intersection). Sur des distances relativement courtes (inférieures à 30 mètres) les meilleures précisions sont obtenues par un chaînage.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1995-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Air Pollution

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Pollution de l'air
OBS

En avril 1972, le Conseil de l'O.C.D.E. accepta d'entreprendre un "Programme de Coopération Technique pour la Mesure du Transport des Polluants Atmosphériques à de Longues Distances".

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1988-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A machine to measure the loft (elevation or height) of the ball and the lie (position of the ball, hence, the distance covered) in short-game shots (ex.: approach shots).

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Appareil servant à mesurer la hauteur des trajectoires des balles et leur position, donc la distance couverte après un coup en hauteur.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1986-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Surveying Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques d'arpentage
OBS

Dict. de la fédération des Géomètres

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1985-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1985-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
OBS

Source : PFC 123-002/MM 141 p.1.3 no. 1007f.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1983-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Surveying
OBS

See Manual of Instructions for the Survey Canada Lands.

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Arpentage
OBS

Manuel d'instructions pour l'arpentage des terres du Canada, ch. B4.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1983-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mathematical Geography
  • Surveying Instruments
OBS

Manual of Instructions for the Survey of Canada Lands

Français

Domaine(s)
  • Géographie mathématique
  • Instruments d'arpentage
OBS

Manuel d'instructions pour l'arpentage des terres du Canada, ch. B4.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :