TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESURE GROUPEMENT [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-03-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- group measurement
1, fiche 1, Anglais, group%20measurement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In a series of shots, the measurement, through the centre of the group, between the two impacts farthest apart. 1, fiche 1, Anglais, - group%20measurement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This is referred to as the group "extreme spread". Other common measurements made are: a. on a target or vertical surface, the "horizontal spread" and "vertical spread"; and b. on the ground, the "horizontal spread" and "range spread". 1, fiche 1, Anglais, - group%20measurement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mesure du groupement
1, fiche 1, Français, mesure%20du%20groupement
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans une série de coups, mesure passant par le centre du groupement et entre les deux impacts les plus éloignés. 1, fiche 1, Français, - mesure%20du%20groupement
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette mesure exprime la «dispersion maximale» du groupement. Les autres mesures communes sont : a. sur une cible ou sur une surface verticale, la «dispersion en direction» (ou «latérale») et la «dispersion en hauteur» (ou «verticale»); et b. sur le terrain, la «dispersion en direction» et la «dispersion en portée» (i.e. dans le sens du tir). 1, fiche 1, Français, - mesure%20du%20groupement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mesure du groupement : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 1, Français, - mesure%20du%20groupement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


