TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MESURE IMPACT [4 fiches]

Fiche 1 1998-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
DEF

Measures that identify what is to be achieved by an organization, a program or a service. They are intended to define the actual consequences of an organization's actions. Outcome measures can be defined in terms of short-term, intermediate, and long-term effects.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
DEF

Mesure qui indique ce qu'une organisation, un programme ou un service doit accomplir. Elle vise à définir les retombées réelles des activités d'une organisation. Il peut s'agir d'effets à court, à moyen et à long termes.

OBS

Terminologie utilisée dans les rapports ministériels sur le rendement.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising

Français

Domaine(s)
  • Publicité

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1994-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement confirmé par le Secteur de la technologie des minéraux et de l'énergie, ministère des Richesses naturelles

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1988-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Effects of Pollution
CONT

The second phase [in the impact assessment process] relies to some extent or a reasonable degree of flexibility in project design and operation and decisions made during this phase ... are normally based on actual measurements of change.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Effets de la pollution
DEF

Opération consistant à déterminer l'ampleur de l'impact à l'aide de diverses unités de mesure (longueur, superficie, volume, capacité, poids, température, pression, force, quantité, etc.).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :