TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESURE INFORMATION [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Canadian Standards Association (CSA) Standards
- Electromagnetism
- Information Technology (Informatics)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information technology equipment – Radio disturbance characteristics – Limits and methods of measurement
1, fiche 1, Anglais, Information%20technology%20equipment%20%26ndash%3B%20Radio%20disturbance%20characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20methods%20of%20measurement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian version of the standard IEC CISPR 22:2008. 2, fiche 1, Anglais, - Information%20technology%20equipment%20%26ndash%3B%20Radio%20disturbance%20characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20methods%20of%20measurement
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CISPR 22-10 (R2014): standard code used by CSA. 2, fiche 1, Anglais, - Information%20technology%20equipment%20%26ndash%3B%20Radio%20disturbance%20characteristics%20%26ndash%3B%20Limits%20and%20methods%20of%20measurement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Normes de l'Association canadienne de normalisation (CSA)
- Électromagnétisme
- Technologie de l'information (Informatique)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Appareils de traitement de l'information – Caractéristiques des perturbations radioélectriques – Limites et méthodes de mesure
1, fiche 1, Français, Appareils%20de%20traitement%20de%20l%27information%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20des%20perturbations%20radio%C3%A9lectriques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version canadienne de la norme IEC CISPR 22:2008. 2, fiche 1, Français, - Appareils%20de%20traitement%20de%20l%27information%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20des%20perturbations%20radio%C3%A9lectriques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
CAN/CSA-CISPR 22-10 (R2014) : code de norme utilisé par la CSA. 2, fiche 1, Français, - Appareils%20de%20traitement%20de%20l%27information%20%26ndash%3B%20Caract%C3%A9ristiques%20des%20perturbations%20radio%C3%A9lectriques%20%26ndash%3B%20Limites%20et%20m%C3%A9thodes%20de%20mesure
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Appareils de traitement de l'information – Caractéristiques des perturbations radio-électriques – Limites et méthodes de mesure
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Communication and Information Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- information security management measurement 1, fiche 2, Anglais, information%20security%20management%20measurement
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mesure de la gestion de la sécurité de l'information
1, fiche 2, Français, mesure%20de%20la%20gestion%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20de%20l%27information
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Gestión de las comunicaciones y la información
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medida de gestión de seguridad de la información
1, fiche 2, Espagnol, medida%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20seguridad%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- measure of information
1, fiche 3, Anglais, measure%20of%20information
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- information measure 2, fiche 3, Anglais, information%20measure
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A suitable function of the probability of occurrence of an event or of a sequence of events from a set of possible events. 3, fiche 3, Anglais, - measure%20of%20information
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
measure of information: term standardized by ISO and CSA. 4, fiche 3, Anglais, - measure%20of%20information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesure de l'information
1, fiche 3, Français, mesure%20de%20l%27information
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Fonction appropriée de la probabilité de réalisation d'un événement ou d'une suite d'événements, pris parmi un ensemble connu d'événements possibles. 2, fiche 3, Français, - mesure%20de%20l%27information
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mesure de l'information : terme normalisé par l'ISO et la CSA. 3, fiche 3, Français, - mesure%20de%20l%27information
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- medida de información
1, fiche 3, Espagnol, medida%20de%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- medida de la información 2, fiche 3, Espagnol, medida%20de%20la%20informaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Función adecuada de la probabilidad de la ocurrencia de un evento o de una secuencia de eventos entre un conjunto de eventos posibles. 2, fiche 3, Espagnol, - medida%20de%20informaci%C3%B3n
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En la teoría de la información, el término "evento" se sobreentiende usado al igual que en la teoría de las probabilidades; por ejemplo, la presencia de un elemento dado de un conjunto, la ocurrencia de un carácter o palabra específicos en un mensaje. 2, fiche 3, Espagnol, - medida%20de%20informaci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-03-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Forecasting, Information and Results Measurement Division 1, fiche 4, Anglais, Forecasting%2C%20Information%20and%20Results%20Measurement%20Division
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Forecasting, Information and Results Measurement 2, fiche 4, Anglais, Forecasting%2C%20Information%20and%20Results%20Measurement
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In Program & Policy Directorate in HRDC's [Human Resources Development Canada] ISP Branch. 2, fiche 4, Anglais, - Forecasting%2C%20Information%20and%20Results%20Measurement%20Division
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Division des prévisions, de l'information et de la mesure des résultats
1, fiche 4, Français, Division%20des%20pr%C3%A9visions%2C%20de%20l%27information%20et%20de%20la%20mesure%20des%20r%C3%A9sultats
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- PIMR 2, fiche 4, Français, PIMR
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
- Prévisions, information et mesure des résultats 2, fiche 4, Français, Pr%C3%A9visions%2C%20information%20et%20mesure%20des%20r%C3%A9sultats
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-07-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Electronic access to Canadian federal government information: how prepared are the depository libraries?: report to Depository Services Program, Canadian Government Publishing, Public Works and Government Services Canada
1, fiche 5, Anglais, Electronic%20access%20to%20Canadian%20federal%20government%20information%3A%20how%20prepared%20are%20the%20depository%20libraries%3F%3A%20report%20to%20Depository%20Services%20Program%2C%20Canadian%20Government%20Publishing%2C%20Public%20Works%20and%20Government%20Services%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accès électronique à l'information du gouvernement fédéral canadien : dans quelle mesure les bibliothèques de dépôt sont-elles prêtes? : rapport destiné au Programme des services de dépôt, Éditions du gouvernement du Canada
1, fiche 5, Français, Acc%C3%A8s%20%C3%A9lectronique%20%C3%A0%20l%27information%20du%20gouvernement%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20canadien%20%3A%20dans%20quelle%20mesure%20les%20biblioth%C3%A8ques%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20sont%2Delles%20pr%C3%AAtes%3F%20%3A%20rapport%20destin%C3%A9%20au%20Programme%20des%20services%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%2C%20%C3%89ditions%20du%20gouvernement%20du%20Canada
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-02-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Measuring the Global Information Infrastructure for a Global Information Society: Concepts and Performance Indicators
1, fiche 6, Anglais, Measuring%20the%20Global%20Information%20Infrastructure%20for%20a%20Global%20Information%20Society%3A%20Concepts%20and%20Performance%20Indicators
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Industry Canada and Statistics Canada, January 1997. 1, fiche 6, Anglais, - Measuring%20the%20Global%20Information%20Infrastructure%20for%20a%20Global%20Information%20Society%3A%20Concepts%20and%20Performance%20Indicators
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Source: Title page of the document. 1, fiche 6, Anglais, - Measuring%20the%20Global%20Information%20Infrastructure%20for%20a%20Global%20Information%20Society%3A%20Concepts%20and%20Performance%20Indicators
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mesure de l'infrastructure mondiale de l'information pour une société mondiale de l'information : Concepts et indicateurs de rendement
1, fiche 6, Français, Mesure%20de%20l%27infrastructure%20mondiale%20de%20l%27information%20pour%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20mondiale%20de%20l%27information%20%3A%20Concepts%20et%20indicateurs%20de%20rendement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Industrie Canada et Statistique Canada, janvier 1997. Source : Titre de la page couverture du document. 1, fiche 6, Français, - Mesure%20de%20l%27infrastructure%20mondiale%20de%20l%27information%20pour%20une%20soci%C3%A9t%C3%A9%20mondiale%20de%20l%27information%20%3A%20Concepts%20et%20indicateurs%20de%20rendement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meetings
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- A New Social Charter for our Changing Information Environment 1, fiche 7, Anglais, A%20New%20Social%20Charter%20for%20our%20Changing%20Information%20Environment
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Réunions
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Une nouvelle charte sociale à la mesure des nouveaux besoins en matière d’information
1, fiche 7, Français, Une%20nouvelle%20charte%20sociale%20%C3%A0%20la%20mesure%20des%20nouveaux%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binformation
proposition
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Atelier du colloque «La voie des services dans le village électronique», commandité par le SCT et l'ACAP avec «Riley Information Services». 1, fiche 7, Français, - Une%20nouvelle%20charte%20sociale%20%C3%A0%20la%20mesure%20des%20nouveaux%20besoins%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


