TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MESURE LONGUEUR [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chartometer
1, fiche 1, Anglais, chartometer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chartometer: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 1, Anglais, - chartometer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- instrument de mesure de longueur
1, fiche 1, Français, instrument%20de%20mesure%20de%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
instrument de mesure de longueur : objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 1, Français, - instrument%20de%20mesure%20de%20longueur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-02-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textiles: Preparation and Processing
- Cotton Industry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- photoelectric length measure 1, fiche 2, Anglais, photoelectric%20length%20measure
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
- Industrie cotonnière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mesure photoélectrique de la longueur
1, fiche 2, Français, mesure%20photo%C3%A9lectrique%20de%20la%20longueur
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Longueur de la fibre. 1, fiche 2, Français, - mesure%20photo%C3%A9lectrique%20de%20la%20longueur
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
photoélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 2, Français, - mesure%20photo%C3%A9lectrique%20de%20la%20longueur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- mesure photo-électrique de la longueur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Textile Industries
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- accurate length measuring
1, fiche 3, Anglais, accurate%20length%20measuring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Industries du textile
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mesure précise de la longueur
1, fiche 3, Français, mesure%20pr%C3%A9cise%20de%20la%20longueur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Mesure des fils. 1, fiche 3, Français, - mesure%20pr%C3%A9cise%20de%20la%20longueur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- map measurer
1, fiche 4, Anglais, map%20measurer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- chartometer 2, fiche 4, Anglais, chartometer
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An instrument for measuring distances on charts or maps, such as the length of a stream in a drainage basin on a topographic map. EX: opisometer. 2, fiche 4, Anglais, - map%20measurer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- instrument de mesure de longueur
1, fiche 4, Français, instrument%20de%20mesure%20de%20longueur
proposition, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Règle, compas ou curvimètre employé pour mesurer les distances sur une carte. 1, fiche 4, Français, - instrument%20de%20mesure%20de%20longueur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tape line minimum length measurement
1, fiche 5, Anglais, tape%20line%20minimum%20length%20measurement
normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - tape%20line%20minimum%20length%20measurement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mesure de la longueur minimale
1, fiche 5, Français, mesure%20de%20la%20longueur%20minimale
nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 5, Français, - mesure%20de%20la%20longueur%20minimale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- longitud mínima de la banda
1, fiche 5, Espagnol, longitud%20m%C3%ADnima%20de%20la%20banda
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Chutes, Spouts and Conveyors
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tape line maximum length measurement
1, fiche 6, Anglais, tape%20line%20maximum%20length%20measurement
normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - tape%20line%20maximum%20length%20measurement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mesure de la longueur maximale
1, fiche 6, Français, mesure%20de%20la%20longueur%20maximale
nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l'ISO. 2, fiche 6, Français, - mesure%20de%20la%20longueur%20maximale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- longitud máxima de la banda
1, fiche 6, Espagnol, longitud%20m%C3%A1xima%20de%20la%20banda
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- measurement of length
1, fiche 7, Anglais, measurement%20of%20length
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- length measurement 2, fiche 7, Anglais, length%20measurement
proposition
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Measurement of Length. Unit of Measurement. a) mile ... b) furlong ... c) rod, pole or perch ... d) yard ... e) foot ... f) inch .... [Weights and Measures Act] 1, fiche 7, Anglais, - measurement%20of%20length
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- mesure de longueur
1, fiche 7, Français, mesure%20de%20longueur
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 7, Français, - mesure%20de%20longueur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1994-03-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- unit of measurement of length
1, fiche 8, Anglais, unit%20of%20measurement%20of%20length
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- length measurement unit 2, fiche 8, Anglais, length%20measurement%20unit
proposition
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
No trader shall sell, offer for sale or have in his possession for sale any commodity the quantity of which has been determined on the basis of number or measure, unless the quantity of the commodity is stated accurately within prescribed limits of error and in the manner prescribed in terms of number or units of measurement of length, area, volume or capacity, or mass or weight ... as may be prescribed. [Weights and Measures Act] 1, fiche 8, Anglais, - unit%20of%20measurement%20of%20length
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- unité de mesure de longueur
1, fiche 8, Français, unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20longueur
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi sur les poids et mesures. 2, fiche 8, Français, - unit%C3%A9%20de%20mesure%20de%20longueur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- European Association for Length Measuring Instruments and Machines
1, fiche 9, Anglais, European%20Association%20for%20Length%20Measuring%20Instruments%20and%20Machines
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ELMA 2, fiche 9, Anglais, ELMA
correct, Europe
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association européenne des fabricants de jauges, d’outils de mesure de précision, d’appareils et de machines pour la technique de longueur
1, fiche 9, Français, Association%20europ%C3%A9enne%20des%20fabricants%20de%20jauges%2C%20d%26rsquo%3Boutils%20de%20mesure%20de%20pr%C3%A9cision%2C%20d%26rsquo%3Bappareils%20et%20de%20machines%20pour%20la%20technique%20de%20longueur
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-10-29
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Cotton Industry
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- length measure system 1, fiche 10, Anglais, length%20measure%20system
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industrie cotonnière
- Filature (Textiles)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- méthode de mesure de la longueur
1, fiche 10, Français, m%C3%A9thode%20de%20mesure%20de%20la%20longueur
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Longueur de la fibre. 1, fiche 10, Français, - m%C3%A9thode%20de%20mesure%20de%20la%20longueur
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- distance board
1, fiche 11, Anglais, distance%20board
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 11, Anglais, - distance%20board
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 11, La vedette principale, Français
- panneau de mesure de longueur
1, fiche 11, Français, panneau%20de%20mesure%20de%20longueur
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 11, Français, - panneau%20de%20mesure%20de%20longueur
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cable's length 1, fiche 12, Anglais, cable%27s%20length
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
see "cable" 1, fiche 12, Anglais, - cable%27s%20length
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 12, La vedette principale, Français
- mesure nautique de deux cents verges de longueur 1, fiche 12, Français, mesure%20nautique%20de%20deux%20cents%20verges%20de%20longueur
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


