TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METAUX MATIERES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-04-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Inventory of Raw Materials - Metals (in Mill Product Form)
1, fiche 1, Anglais, Inventory%20of%20Raw%20Materials%20%2D%20Metals%20%28in%20Mill%20Product%20Form%29
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terms and equivalent used in the 1994 version of the Supply Manual produced by Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Inventory%20of%20Raw%20Materials%20%2D%20Metals%20%28in%20Mill%20Product%20Form%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DSS-MAS 1064 A1 1, fiche 1, Anglais, - Inventory%20of%20Raw%20Materials%20%2D%20Metals%20%28in%20Mill%20Product%20Form%29
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Stock de matières premières-Métaux(semi-produits)
1, fiche 1, Français, Stock%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%2DM%C3%A9taux%28semi%2Dproduits%29
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme et équivalent provenant de la version 1994 du Guide des approvisionnements, édition non paginée, de Travaux publics et services gouvernementaux Canada. 1, fiche 1, Français, - Stock%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%2DM%C3%A9taux%28semi%2Dproduits%29
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
DSS-MAS 1064 A1 1, fiche 1, Français, - Stock%20de%20mati%C3%A8res%20premi%C3%A8res%2DM%C3%A9taux%28semi%2Dproduits%29
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Metal and Materials
1, fiche 2, Anglais, Metal%20and%20Materials
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Métaux et matières
1, fiche 2, Français, M%C3%A9taux%20et%20mati%C3%A8res
correct, voir observation, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 2, Français, - M%C3%A9taux%20et%20mati%C3%A8res
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


