TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METAUX TOXIQUES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Metallurgy - General
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Strategic Options for the Management of Toxic Substances for the Base Metals Smelting Sector 1, fiche 1, Anglais, Strategic%20Options%20for%20the%20Management%20of%20Toxic%20Substances%20for%20the%20Base%20Metals%20Smelting%20Sector
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Revision 23 June, 1997. 1, fiche 1, Anglais, - Strategic%20Options%20for%20the%20Management%20of%20Toxic%20Substances%20for%20the%20Base%20Metals%20Smelting%20Sector
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Métallurgie générale
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Options stratégiques pour la gestion des substances toxiques des fonderies de métaux communs
1, fiche 1, Français, Options%20strat%C3%A9giques%20pour%20la%20gestion%20des%20substances%20toxiques%20des%20fonderies%20de%20m%C3%A9taux%20communs
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Version définitive 23 juin 1997. 1, fiche 1, Français, - Options%20strat%C3%A9giques%20pour%20la%20gestion%20des%20substances%20toxiques%20des%20fonderies%20de%20m%C3%A9taux%20communs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1990-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- SCOPE Committee on the Global Cycling of Toxic Metals
1, fiche 2, Anglais, SCOPE%20Committee%20on%20the%20Global%20Cycling%20of%20Toxic%20Metals
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Scientific Committee on Problems of the Environment (SCOPE). 1, fiche 2, Anglais, - SCOPE%20Committee%20on%20the%20Global%20Cycling%20of%20Toxic%20Metals
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Committee on the Global Cycling of Toxic Metals
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité du CSCPE sur le cycle planétaire des métaux toxiques
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20du%20CSCPE%20sur%20le%20cycle%20plan%C3%A9taire%20des%20m%C3%A9taux%20toxiques
correct, international
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Comité scientifique chargé des problèmes de l'environnement. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20du%20CSCPE%20sur%20le%20cycle%20plan%C3%A9taire%20des%20m%C3%A9taux%20toxiques
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Comité sur le cycle planétaire des métaux toxiques
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemistry
- Pharmacology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- toxic metals section 1, fiche 3, Anglais, toxic%20metals%20section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chimie
- Pharmacologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métaux toxiques 1, fiche 3, Français, m%C3%A9taux%20toxiques
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


