TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

METAYER [3 fiches]

Fiche 1 2003-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy
  • Agricultural Economics
OBS

Often the term "metayer" derived from French "métayer", is used in reference to the French system of sharecropping.

Terme(s)-clé(s)
  • share farmer

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole
  • Économie agricole
CONT

(Le métayage est un système d'exploitation rurale) dans lequel le métayer exploite un domaine, la métairie, en utilisant le cheptel et l'outillage fournis par le propriétaire, et est rémunéré en nature par le partage des récoltes avec lui, d'où un revenu variable (qui s'oppose au revenu fixe du fermier).

Terme(s)-clé(s)
  • métayère

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión y política agrícola
  • Economía agrícola
Terme(s)-clé(s)
  • aparcera
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1986-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Fibre Crops

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Culture des plantes textiles

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Agricultural Economics

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Économie agricole
OBS

Économie rurale, 88, mai-juin 71, p. 19 RA

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :