TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

METHODE AGITATION FLACON [1 fiche]

Fiche 1 2015-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Methods
  • Chemistry
CONT

The "shake flask" method described is based on the OECD [Organisation for Economic Co-operation and Development] Test Guideline [i.e. the 1981 Test Guideline 107.] This test method includes two separate procedures: the shake-flask method and high performance liquid chromatography (HPLC). ... The shake-flask method applies only to essentially pure substances soluble in water and n-octanol. It is not applicable to surface active materials (for which a calculated value or an estimate based on the individual n-octanol and water solubilities should be provided).

Français

Domaine(s)
  • Méthodes de recherche scientifique
  • Chimie
CONT

Il existe une méthode normalisée (flacon d’agitation) qui permet de déterminer le POW [POE, ou coefficient de partage 1-n-octanol/eau] à savoir les Lignes directrices de l'OCDE [Organisation de coopération et de développement économiques pour les essais de produits chimiques — Essai n° 107, 1981.] La méthode du flacon d’agitation est applicable aux substances solubles dans l’eau, et qui ne se dissocient pas ni ne s’associent. Cette méthode n’est pas applicable aux substances organiques lipophiles (à faible solubilité dans l’eau), aux préparations, aux substances complexes, aux composés organométalliques et aux substances tensioactives. Cette méthode permet de mesurer des valeurs de log [Poe] se situant entre – 2 et 4.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :