TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METHODE AMERICAINE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- American method
1, fiche 1, Anglais, American%20method
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode américaine
1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20am%C3%A9ricaine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'épaisseur totale des sédiments consolidés se calcule de deux manières. [...] La méthode américaine est basée sur la prospection séismique. Des enregistreurs sont posés sur le fond et une explosion est provoquée à quelque distance. On observe la réflexion sur la couche limite supposée entre la vase actuelle et le fond rocheux ou la vase actuelle et la vase ancienne consolidée. 1, fiche 1, Français, - m%C3%A9thode%20am%C3%A9ricaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-12-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- American method
1, fiche 2, Anglais, American%20method
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Application of giant individual shingles with the long dimension parallel to the rake. Shingles are applied with a 3/4-inch space between adjacent shingles in a course. 1, fiche 2, Anglais, - American%20method
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- American method of application
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recouvrement à l’américaine
1, fiche 2, Français, recouvrement%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9ricaine
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pose à l’américaine 2, fiche 2, Français, pose%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bam%C3%A9ricaine
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- méthode de pose à l'américaine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


