TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METHODE AUTORISATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2004-11-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- licensing practices 1, fiche 1, Anglais, licensing%20practices
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- méthode générale d’autorisation 1, fiche 1, Français, m%C3%A9thode%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20d%26rsquo%3Bautorisation
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- prácticas relativas a la concesión de licencias
1, fiche 1, Espagnol, pr%C3%A1cticas%20relativas%20a%20la%20concesi%C3%B3n%20de%20licencias
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- warrant procedures 1, fiche 2, Anglais, warrant%20procedures
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- warrant procedure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- méthodes de l’autorisation
1, fiche 2, Français, m%C3%A9thodes%20de%20l%26rsquo%3Bautorisation
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- méthode de l'autorisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-01-14
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Request for authority to Utilize a Standing Offer Method of Supply 1, fiche 3, Anglais, Request%20for%20authority%20to%20Utilize%20a%20Standing%20Offer%20Method%20of%20Supply
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Request for Authority to Utilize a Standing Offer Method of Procurement 1, fiche 3, Anglais, Request%20for%20Authority%20to%20Utilize%20a%20Standing%20Offer%20Method%20of%20Procurement
- Request for Authority to Enter into a Standing Offer 1, fiche 3, Anglais, Request%20for%20Authority%20to%20Enter%20into%20a%20Standing%20Offer
ancienne désignation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre donné aux présentations au Conseil du Trésor concernant l'approbation d'une offre permanente; selon la directive du GPA 4250. 1, fiche 3, Anglais, - Request%20for%20authority%20to%20Utilize%20a%20Standing%20Offer%20Method%20of%20Supply
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Demande d’autorisation d’employer la méthode de l'offre permanente
1, fiche 3, Français, Demande%20d%26rsquo%3Bautorisation%20d%26rsquo%3Bemployer%20la%20m%C3%A9thode%20de%20l%27offre%20permanente
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


