TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

METTEUR [42 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2024-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • assistant newspaper makeup man
  • assistant newspaper make up man
  • assistant newspaper makeup woman
  • assistant newspaper make up woman

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • aide metteur en pages de journaux
  • aide metteuse en pages de journaux

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • puller laster - rubber products manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • plastics processing machine setter

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Terme(s)-clé(s)
  • paste up artist
  • pasteup artist

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Terme(s)-clé(s)
  • metteur en page encolleur
  • metteuse en page encolleuse

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2022-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

director's chair: an item in the "Furniture" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fauteuil de metteur en scène : objet de la classe «Meubles» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Layout (Graphic Arts)
CONT

In the past, once the artist had spent the necessary time at the drawing board, the components of the design would then be given to a paste-up artist. A paste-up is a rough version of a graphic design.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Maquette et mise en page

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Theatre and Opera
DEF

One that supervises the production of a show (as for stage or screen ...) with responsibility for action, lighting, music, and rehearsals ....

Français

Domaine(s)
  • Théâtre et Opéra
DEF

Personne qui assure la réalisation, la représentation sur scène d'une œuvre dramatique.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Security

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des sûretés
OBS

metteur en gage; metteuse en gage : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2014-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Theatre and Opera

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Théâtre et Opéra
OBS

metteur en scène : Personne qui assure la réalisation [...] d'une œuvre dramatique.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1998-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Layout (Graphic Arts)
  • Occupation Names (General)
  • Graphic Arts and Printing
OBS

To make up a page is to assemble and arrange the headings, illustrations, captions and text. In most cases this is a joint task of the author or editor and the printers makeup man...; the latter is responsible for the mechanical assembly of the type and cuts in the space designated.

Terme(s)-clé(s)
  • makeup hand

Français

Domaine(s)
  • Maquette et mise en page
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Imprimerie et arts graphiques
CONT

De toutes les opérations relatives à la composition, la mise en pages exige au plus haut degré les connaissances typographiques et le metteur en pages ou metteur doit pouvoir résoudre avec sécurité toutes les difficultés qui se présentent. Il doit avoir des qualités personnelles de tact, de goût et de bon sens supérieures à celles des autres compositeurs. C'est lui qui prépare la copie à l'avance et veille à la bonne exécution de l'ouvrage.

OBS

Responsable de mise en page(s) : proposé pour remplacer «metteuse (en pages)».

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1997-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Layout (Graphic Arts)
DEF

The person in charge of designing and drawing layouts.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Maquette et mise en page
DEF

Personne chargée de la mise en page.

OBS

Au féminin, employer «maquettiste» ou «responsable de la mise en page».

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1994-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Weaving (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Tissage (Industries du textile)
DEF

Artiste dessinateur en tissus qui indique sur le papier quadrillé de mise en carte les évolutions respectives des fils de chaîne et de trame d'un tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1992-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Television Arts

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Personne qui ne fait qu'assurer le passage à l'antenne d'une émission dont l'essentiel du contenu a été produit par d'autres.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1989-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
OBS

réalisateur d'émissions radiophoniques.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Textile Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industries du textile

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Furniture (Various)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Mobilier divers
  • Arts du spectacle (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 9511-118 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(PRINT. & PUB.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 9511-118 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(IMP. ET ÉDIT.)

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8595-150 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(FURN.)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8595-150 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(MEUBLES)

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8581-162 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(MOTOR VEHICLE)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8581-162 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(AUTOMOBILES)

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 3330-162 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(BROADCAST., MOTION PIC. & STAGE)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 3330-162 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(RADIO., TÉLÉV., CINÉMA ET THÉÂTRE)

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1983-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
OBS

Official title no 8275-110 of the Canadian Classification of Occupations.

OBS

(KNIT GOODS)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

Appellation officielle no 8275-110 de la Classification canadienne descriptive des professions.

OBS

(BONN.)

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
OBS

8-01.60

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Job Descriptions

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Descriptions d'emplois

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautics and Aerospace Industry

Français

Domaine(s)
  • Aéronautique et aérospatiale
OBS

Glossaire 56

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Arts du spectacle (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Aeroindustry

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Constructions aéronautiques

Espagnol

Conserver la fiche 42

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :