TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METTRE BOITE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- pull somebody's leg
1, fiche 1, Anglais, pull%20somebody%27s%20leg
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[literal French translation:] Tirer la jambe de quelqu'un. 1, fiche 1, Anglais, - pull%20somebody%27s%20leg
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mettre quelqu'un en boîte
1, fiche 1, Français, mettre%20quelqu%27un%20en%20bo%C3%AEte
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se moquer de quelqu'un, rire de quelqu'un en tirant profit de sa crédulité. 1, fiche 1, Français, - mettre%20quelqu%27un%20en%20bo%C3%AEte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cette expression se rapproche de celle de «emmener en bateau» mais par un mécanisme inverse, où cette fois la personne que l'on raille n'est plus transportée mais immobilisée. 1, fiche 1, Français, - mettre%20quelqu%27un%20en%20bo%C3%AEte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Expresiones idiomáticas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tomarle el pelo a alguien
1, fiche 1, Espagnol, tomarle%20el%20pelo%20a%20alguien
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[traduction littérale française :] Prendre les cheveux de quelqu'un. 1, fiche 1, Espagnol, - tomarle%20el%20pelo%20a%20alguien
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tomarle el pelo a uno
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Packaging
- Coins and Bank Notes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- box
1, fiche 2, Anglais, box
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Box coins. 1, fiche 2, Anglais, - box
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Emballages
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 2, La vedette principale, Français
- emballer
1, fiche 2, Français, emballer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- mettre en boîte 1, fiche 2, Français, mettre%20en%20bo%C3%AEte
correct
- mettre en caisse 1, fiche 2, Français, mettre%20en%20caisse
correct
- mettre dans des boîtes 1, fiche 2, Français, mettre%20dans%20des%20bo%C3%AEtes
correct
- mettre dans des caisses 1, fiche 2, Français, mettre%20dans%20des%20caisses
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les pièces de monnaie étrangères frappées à la MRC [Monnaie royale canadienne] sont habituellement expédiées dans des caisses. 1, fiche 2, Français, - emballer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- can
1, fiche 3, Anglais, can
correct, verbe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mettre en boîte
1, fiche 3, Français, mettre%20en%20bo%C3%AEte
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- mettre en conserve 1, fiche 3, Français, mettre%20en%20conserve
correct
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Enregistrer une émission pour utilisation ultérieure. 1, fiche 3, Français, - mettre%20en%20bo%C3%AEte
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


