TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METTRE CAP [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Safety (Water Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- A Review of Canada’s Ship-Source Spill Preparedness and Response: Setting the Course for the Future, Phase II – Requirements for the Arctic and for Hazardous and Noxious Substances Nationally
1, fiche 1, Anglais, A%20Review%20of%20Canada%26rsquo%3Bs%20Ship%2DSource%20Spill%20Preparedness%20and%20Response%3A%20Setting%20the%20Course%20for%20the%20Future%2C%20Phase%20II%20%26ndash%3B%20Requirements%20for%20the%20Arctic%20and%20for%20Hazardous%20and%20Noxious%20Substances%20Nationally
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- A Review of Canada’s Ship-Source Spill Preparedness and Response
- Setting the Course for the Future, Phase II – Requirements for the Arctic and for Hazardous and Noxious Substances Nationally
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Un examen de la préparation et de l'intervention en cas de déversement par des navires au Canada – Mettre le cap sur l'avenir, phase II – Exigences s’appliquant à l'Arctique et aux substances nocives et potentiellement dangereuses à l'échelle nationale
1, fiche 1, Français, Un%20examen%20de%20la%20pr%C3%A9paration%20et%20de%20l%27intervention%20en%20cas%20de%20d%C3%A9versement%20par%20des%20navires%20au%20Canada%20%26ndash%3B%20Mettre%20le%20cap%20sur%20l%27avenir%2C%20phase%20II%20%26ndash%3B%20Exigences%20s%26rsquo%3Bappliquant%20%C3%A0%20l%27Arctique%20et%20aux%20substances%20nocives%20et%20potentiellement%20dangereuses%20%C3%A0%20l%27%C3%A9chelle%20nationale
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Un examen de la préparation et de l’intervention en cas de déversement par des navires au Canada
- Mettre le cap sur l'avenir, phase II – Exigences s’appliquant à l'Arctique et aux substances nocives et potentiellement dangereuses à l'échelle nationale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-05-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Ship Piloting
- Special-Language Phraseology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- head for 1, fiche 2, Anglais, head%20for
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pilotage des navires
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mettre le cap sur 1, fiche 2, Français, mettre%20le%20cap%20sur
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- faire cap sur 1, fiche 2, Français, faire%20cap%20sur
- se diriger vers 2, fiche 2, Français, se%20diriger%20vers
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Military (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- bear in with 1, fiche 3, Anglais, bear%20in%20with
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Militaire (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mettre le cap sur 1, fiche 3, Français, mettre%20le%20cap%20sur
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gouverner sur 1, fiche 3, Français, gouverner%20sur
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- set heading 1, fiche 4, Anglais, set%20heading
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(G.S.M., p. 105, 2.95 a] "to set the first heading (ib. p . 104, 2.94) "to set a new heading (ib. p. 105, 2.94) 1, fiche 4, Anglais, - set%20heading
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 4, La vedette principale, Français
- prendre son cap 1, fiche 4, Français, prendre%20son%20cap
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- mettre le cap 1, fiche 4, Français, mettre%20le%20cap
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- steer for 1, fiche 5, Anglais, steer%20for
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- mettre le cap sur 1, fiche 5, Français, mettre%20le%20cap%20sur
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- mettre le cap au 1, fiche 5, Français, mettre%20le%20cap%20au
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(nautisme) BT-22 1, fiche 5, Français, - mettre%20le%20cap%20sur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautics and Aerospace Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- steer south
1, fiche 6, Anglais, steer%20south
verbe
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
E.F.T.M., 2nd ed., p. 195 1, fiche 6, Anglais, - steer%20south
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aéronautique et aérospatiale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mettre le cap au sud 1, fiche 6, Français, mettre%20le%20cap%20au%20sud
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


