TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

METTRE COMMUN [7 fiches]

Fiche 1 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Special-Language Phraseology
CONT

In examining how to establish language training to meet the strong interest, the various departments in the province decided to come together and pool their financial resources.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

En examinant comment mettre sur pied une formation linguistique répondant à l’intérêt prononcé, les divers ministères de la province ont décidé de s’unir et de mettre en commun leurs ressources financières.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

In examining how to establish language training to meet the strong interest, the various departments in the province decided to come together and pool their financial resources.

Français

Domaine(s)
  • Finances
DEF

Pour un groupe d'entreprises, d'organismes ou de personnes, réunir des capitaux, des ressources en vue de la réalisation d'un projet donné.

CONT

En examinant comment mettre sur pied une formation linguistique répondant à l’intérêt prononcé, les divers ministères de la province ont décidé de s’unir et de mettre en commun leurs ressources financières.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
CONT

De plus en plus d'organismes essaient différents types de collaboration. Parfois, les bailleurs de fonds l'exigent; d'autre fois, les organismes le font parce qu'ils sont conscients du besoin de mettre les ressources en commun ou de résoudre un problème commun. Parfois la collaboration naît du simple constat que le succès sera plus probable si les personnes mettent en commun leurs connaissances et leurs différents points de vue pour travailler à atteindre un but commun.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Titles of Reports
  • Hygiene and Health
OBS

Health Canada. The goal of the project is to assess the ability of communities to mobilize resources to support healthy child and youth development, and assess the impact on child and youth health of community-based interventions. It will lead to the adoption of new approaches based on a holistic concept of health.

OBS

Health Canada, Health Transition Fund final report, 2000.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Titres de rapports
  • Hygiène et santé
OBS

Santé Canada. Le projet a pour but d'évaluer l'aptitude des communautés à mobiliser des ressources pour favoriser le développement sain des enfants et des jeunes, et d'évaluer l'impact des interventions communautaires sur la santé des enfants et des jeunes. Il aboutira à l'adoption de nouvelles méthodes fondées sur un concept holistique de la santé.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
CONT

For innovations that need development but for which either expertise or financing priority is missing within the company, seeking a joint venture partner is an appealing alternative. This is a much-touted approach today, appealing to the inclination of governments, academics and consultants alike to pool the risk.

Français

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Pour les innovations qui ont besoin d'être développées mais pour lesquelles l'entreprise n'a ni l'expertise ni les fonds requis, la solution de la coentreprise est très intéressante. Cette approche jouit aujourd'hui de la faveur populaire : le partage de risques qui lui est propre plaît aux gouvernements, aux universitaires et aux experts-conseils.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange

Français

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :