TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
METTRE DECOUVERT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-01-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Banking
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- overdraw a bank account
1, fiche 1, Anglais, overdraw%20a%20bank%20account
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- overdraw 2, fiche 1, Anglais, overdraw
correct, verbe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
To write a cheque on an account for an amount exceeding the account balance. 1, fiche 1, Anglais, - overdraw%20a%20bank%20account
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- overcheck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banque
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mettre un compte bancaire à découvert
1, fiche 1, Français, mettre%20un%20compte%20bancaire%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mettre à découvert 2, fiche 1, Français, mettre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
- tirer à découvert 3, fiche 1, Français, tirer%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- dejar una cuenta en descubierto 1, fiche 1, Espagnol, dejar%20una%20cuenta%20en%20descubierto
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- girar en descubierto 2, fiche 1, Espagnol, girar%20en%20descubierto
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Extender un cheque por una cantidad mayor de la que se dispone en la cuenta corriente, lo que hace que dicha cuenta presente un saldo deudor para su titular. 3, fiche 1, Espagnol, - dejar%20una%20cuenta%20en%20descubierto
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pago de dos cheques dejando en descubierto la cuenta librada a pesar de que el cliente dio aviso de su extravío. 4, fiche 1, Espagnol, - dejar%20una%20cuenta%20en%20descubierto
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- expose a rock up
1, fiche 2, Anglais, expose%20a%20rock%20up
correct, locution verbale
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A play in which the aim is to hit out of the way a rock (or rocks) that is laying in the path of a rock [to deliver]. 1, fiche 2, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To "expose a rock up" is the objective of the proposed delivery as well as the result if the play is successful. The exposed rock is the rock remaining on the play after the delivery is completed, the hit rock now being put out of play or laying elsewhere on the sheet. 2, fiche 2, Anglais, - expose%20a%20rock%20up
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Curling
Fiche 2, La vedette principale, Français
- découvrir une pierre
1, fiche 2, Français, d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- dégager une pierre 1, fiche 2, Français, d%C3%A9gager%20une%20pierre
correct
- mettre une pierre à découvert 1, fiche 2, Français, mettre%20une%20pierre%20%C3%A0%20d%C3%A9couvert
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Jeu qui consiste à déplacer [une pierre ou] d'autres pierres qui sont immobilisées sur la trajectoire d'une pierre [à lancer]. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Découvrir une pierre» se dit à la fois de l'intention derrière le lancer à venir et du résultat obtenu si le jeu réussit. La pierre découverte est celle qui demeure sur le jeu une fois le lancer complété, la pierre frappée étant maintenant hors-jeu ou ailleurs sur le jeu. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9couvrir%20une%20pierre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


