TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

METTRE FORME [6 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
06.06.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

prepare data for a later operation

OBS

Editing may include the rearrangement, the addition or modification of data, the deletion of unwanted data, format control, code conversion, and the application of standard processes such as zero suppression.

OBS

edit: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987].

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
06.06.01 (2382)
numéro d'article de norme ISO/CEI
DEF

préparer des données en vue d'une opération ultérieure

OBS

La mise en forme peut comprendre un changement de l'ordre ou de la disposition des données, l'addition, la suppression ou la modification de données, une conversion de code et des opérations courantes telle que la suppression de zéros.

OBS

mettre en forme : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-6:1987].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Peripheral Equipment
  • Office Automation

Français

Domaine(s)
  • Périphériques (Informatique)
  • Bureautique
DEF

Préagencer sur un support matériel la disposition physique d'un traitement informatique.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
DEF

To prepare data for a later operation.

OBS

Editing may include the rearrangement, the addition or modification of data, the deletion of unwanted data, format control, code conversion, and the application of standard processes such as zero suppression.

OBS

edit: term standardized by CSA International and ISO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Préparer des données en vue d'une opération ultérieure.

OBS

La mise en forme peut comprendre un changement de l'ordre ou de la disposition des données, l'addition, la suppression ou la modification de données, une conversion de code et des opérations courantes telle que la suppression de zéros.

OBS

mettre en forme; éditer : termes normalisés par la CSA International et l'ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Office Automation
  • Office Machinery
DEF

To edit the output data of a computer.

Français

Domaine(s)
  • Bureautique
  • Mécanographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
  • Máquinas de oficina
DEF

[Editar] la salida de una operación previa, especialmente aquellas relacionadas con la contabilidad o con programas que pueden tener errores de sintaxis o de construcción.

Terme(s)-clé(s)
  • dar forma
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Social Problems
Terme(s)-clé(s)
  • Stopping the Violence
  • Changing Families, Changing Futures

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Problèmes sociaux
OBS

Conférence, Vancouver, 16-19 novembre 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • Mettre fin à la violence
  • la famille se transforme, le futur se forme

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aluminum Production
DEF

to cause (raw material or stock) to be manufactured: shape (fabricating sheet steel into plates).

CONT

Aluminium is easy to fabricate. It can be rolled, drawn, extruded, stamped ...

Français

Domaine(s)
  • Production de l'aluminium
OBS

(...) il ne s'agit pas de fabriquer (de produire) de l'aluminium, mais bien de transformer celui-ci, de le mettre en forme. On dira : "L'aluminium se travaille facilement".

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :