TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MEULEUR [44 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- glass-stopper grinder
1, fiche 1, Anglais, glass%2Dstopper%20grinder
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- glass stopper grinder
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- meuleur de bouchons en verre
1, fiche 1, Français, meuleur%20de%20bouchons%20en%20verre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- meuleuse de bouchons en verre 1, fiche 1, Français, meuleuse%20de%20bouchons%20en%20verre
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- glassware grinder
1, fiche 2, Anglais, glassware%20grinder
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- meuleur d’articles de verre
1, fiche 2, Français, meuleur%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- meuleuse d’articles de verre 1, fiche 2, Français, meuleuse%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- glass edger
1, fiche 3, Anglais, glass%20edger
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de glaces
1, fiche 3, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20glaces
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de glaces 1, fiche 3, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20glaces
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2025-11-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- glass grinder
1, fiche 4, Anglais, glass%20grinder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- meuleur de verre
1, fiche 4, Français, meuleur%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- meuleuse de verre 1, fiche 4, Français, meuleuse%20de%20verre
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2025-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- precision lens grinder - non-prescription
1, fiche 5, Anglais, precision%20lens%20grinder%20%2D%20non%2Dprescription
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- meuleur de verres d’optique de précision vendus sans ordonnance
1, fiche 5, Français, meuleur%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20de%20pr%C3%A9cision%20vendus%20sans%20ordonnance
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- meuleuse de verres d’optique de précision vendus sans ordonnance 1, fiche 5, Français, meuleuse%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20de%20pr%C3%A9cision%20vendus%20sans%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2024-12-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- grinder and sharpener - metal products manufacturing
1, fiche 6, Anglais, grinder%20and%20sharpener%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- meuleur-affûteur-fabrication de produits métalliques
1, fiche 6, Français, meuleur%2Daff%C3%BBteur%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- meuleuse-affûteuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 6, Français, meuleuse%2Daff%C3%BBteuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- meuleur affûteur-fabrication de produits métalliques
- meuleuse affûteuse - fabrication de produits métalliques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2024-12-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- chipper-grinder
1, fiche 7, Anglais, chipper%2Dgrinder
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- chipper-grinder - metal products manufacturing 1, fiche 7, Anglais, chipper%2Dgrinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- chipper grinder
- chipper grinder - metal products manufacturing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- burineur-meuleur
1, fiche 7, Français, burineur%2Dmeuleur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- burineuse-meuleuse 1, fiche 7, Français, burineuse%2Dmeuleuse
correct, nom féminin
- burineur-meuleur-fabrication de produits métalliques 1, fiche 7, Français, burineur%2Dmeuleur%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- burineuse-meuleuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 7, Français, burineuse%2Dmeuleuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- burineur meuleur
- burineuse meuleuse
- burineur meuleur-fabrication de produits métalliques
- burineuse meuleuse - fabrication de produits métalliques
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2024-12-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- grinder-deburrer
1, fiche 8, Anglais, grinder%2Ddeburrer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- grinder-deburrer - metal products manufacturing 1, fiche 8, Anglais, grinder%2Ddeburrer%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
- grinder-dresser - metal products manufacturing 1, fiche 8, Anglais, grinder%2Ddresser%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
- grinder-trimmer - metal products manufacturing 1, fiche 8, Anglais, grinder%2Dtrimmer%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- grinder deburrer
- grinder deburrer - metal products manufacturing
- grinder dresser - metal products manufacturing
- grinder trimmer - metal products manufacturing
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- meuleur-ébarbeur
1, fiche 8, Français, meuleur%2D%C3%A9barbeur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- meuleuse-ébarbeuse 1, fiche 8, Français, meuleuse%2D%C3%A9barbeuse
correct, nom féminin
- meuleur-ébarbeur-fabrication de produits métalliques 1, fiche 8, Français, meuleur%2D%C3%A9barbeur%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- meuleuse-ébarbeuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 8, Français, meuleuse%2D%C3%A9barbeuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- meuleur ébarbeur
- meuleuse ébarbeuse
- meuleur ébarbeur-fabrication de produits métalliques
- meuleuse ébarbeuse - fabrication de produits métalliques
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2024-12-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- grinder-chipper - metal products manufacturing
1, fiche 9, Anglais, grinder%2Dchipper%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- grinder chipper - metal products manufacturing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- meuleur-burineur-fabrication de produits métalliques
1, fiche 9, Français, meuleur%2Dburineur%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- meuleuse-burineuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 9, Français, meuleuse%2Dburineuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- meuleur burineur-fabrication de produits métalliques
- meuleuse burineuse - fabrication de produits métalliques
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2023-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- terrazzo machine grinder
1, fiche 10, Anglais, terrazzo%20machine%20grinder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- meuleur de granito à la machine
1, fiche 10, Français, meuleur%20de%20granito%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- meuleuse de granito à la machine 1, fiche 10, Français, meuleuse%20de%20granito%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
- meuleur de terrazzo à la machine 1, fiche 10, Français, meuleur%20de%20terrazzo%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom masculin
- meuleuse de terrazzo à la machine 1, fiche 10, Français, meuleuse%20de%20terrazzo%20%C3%A0%20la%20machine
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2023-05-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- floor tile edge grinder
1, fiche 11, Anglais, floor%20tile%20edge%20grinder
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de carreaux à planchers
1, fiche 11, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20carreaux%20%C3%A0%20planchers
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de carreaux à planchers 1, fiche 11, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20carreaux%20%C3%A0%20planchers
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2023-04-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rail grinder - railway
1, fiche 12, Anglais, rail%20grinder%20%2D%20railway
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- meuleur de rails-secteur ferroviaire
1, fiche 12, Français, meuleur%20de%20rails%2Dsecteur%20ferroviaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- meuleuse de rails - secteur ferroviaire 1, fiche 12, Français, meuleuse%20de%20rails%20%2D%20secteur%20ferroviaire
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2023-04-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- tire buffer
1, fiche 13, Anglais, tire%20buffer
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- meuleur de pneus
1, fiche 13, Français, meuleur%20de%20pneus
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- meuleuse de pneus 1, fiche 13, Français, meuleuse%20de%20pneus
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- watch crystal edge grinder
1, fiche 14, Anglais, watch%20crystal%20edge%20grinder
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de verres de montres
1, fiche 14, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20de%20montres
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de verres de montres 1, fiche 14, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20verres%20de%20montres
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- precision lens edger - non-prescription
1, fiche 15, Anglais, precision%20lens%20edger%20%2D%20non%2Dprescription
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de verres d’optique de précision vendus sans ordonnance
1, fiche 15, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20de%20pr%C3%A9cision%20vendus%20sans%20ordonnance
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de verres d’optique de précision vendus sans ordonnance 1, fiche 15, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20de%20pr%C3%A9cision%20vendus%20sans%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- hand lens edger - non-prescription
1, fiche 16, Anglais, hand%20lens%20edger%20%2D%20non%2Dprescription
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de verres de loupes simples vendues sans ordonnance
1, fiche 16, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20de%20loupes%20simples%20vendues%20sans%20ordonnance
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de verres de loupes simples vendues sans ordonnance 1, fiche 16, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20verres%20de%20loupes%20simples%20vendues%20sans%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pottery and porcelain grinder
1, fiche 17, Anglais, pottery%20and%20porcelain%20grinder
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- meuleur d’articles de poterie et de porcelaine
1, fiche 17, Français, meuleur%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20poterie%20et%20de%20porcelaine
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- meuleuse d’articles de poterie et de porcelaine 1, fiche 17, Français, meuleuse%20d%26rsquo%3Barticles%20de%20poterie%20et%20de%20porcelaine
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rubber abrasive wheel grinder
1, fiche 18, Anglais, rubber%20abrasive%20wheel%20grinder
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- meuleur de meules à agglomérant de caoutchouc
1, fiche 18, Français, meuleur%20de%20meules%20%C3%A0%20agglom%C3%A9rant%20de%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- meuleuse de meules à agglomérant de caoutchouc 1, fiche 18, Français, meuleuse%20de%20meules%20%C3%A0%20agglom%C3%A9rant%20de%20caoutchouc
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- grinder - concrete, clay and stone products
1, fiche 19, Anglais, grinder%20%2D%20concrete%2C%20clay%20and%20stone%20products
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- meuleur-produits en béton, en argile et en pierre
1, fiche 19, Français, meuleur%2Dproduits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- meuleuse - produits en béton, en argile et en pierre 1, fiche 19, Français, meuleuse%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- abrasive wheel grinder
1, fiche 20, Anglais, abrasive%20wheel%20grinder
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- meuleur de meules abrasives
1, fiche 20, Français, meuleur%20de%20meules%20abrasives
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- meuleuse de meules abrasives 1, fiche 20, Français, meuleuse%20de%20meules%20abrasives
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2023-02-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- machine contour grinder - concrete, clay and stone products
1, fiche 21, Anglais, machine%20contour%20grinder%20%2D%20concrete%2C%20clay%20and%20stone%20products
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- meuleur de contours à la machine-produits en béton, en argile et en pierre
1, fiche 21, Français, meuleur%20de%20contours%20%C3%A0%20la%20machine%2Dproduits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- meuleuse de contours à la machine - produits en béton, en argile et en pierre 1, fiche 21, Français, meuleuse%20de%20contours%20%C3%A0%20la%20machine%20%2D%20produits%20en%20b%C3%A9ton%2C%20en%20argile%20et%20en%20pierre
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- mill roll grinder - metal products manufacturing
1, fiche 22, Anglais, mill%20roll%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- meuleur de cylindres de laminoir-fabrication de produits métalliques
1, fiche 22, Français, meuleur%20de%20cylindres%20de%20laminoir%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- meuleuse de cylindres de laminoir - fabrication de produits métalliques 1, fiche 22, Français, meuleuse%20de%20cylindres%20de%20laminoir%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- drill grinder - metal products manufacturing
1, fiche 23, Anglais, drill%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- affûteur de fleurets de mine - fabrication de produits métalliques
1, fiche 23, Français, aff%C3%BBteur%20de%20fleurets%20de%20mine%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- affûteuse de fleurets de mine - fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, aff%C3%BBteuse%20de%20fleurets%20de%20mine%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- affûteur de forets - fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, aff%C3%BBteur%20de%20forets%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- affûteuse de forets - fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, aff%C3%BBteuse%20de%20forets%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- meuleur de fleurets de mine-fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, meuleur%20de%20fleurets%20de%20mine%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- meuleuse de fleurets de mine - fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, meuleuse%20de%20fleurets%20de%20mine%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- meuleur de forets-fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, meuleur%20de%20forets%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- meuleuse de forets - fabrication de produits métalliques 1, fiche 23, Français, meuleuse%20de%20forets%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- shot grinder - metal products manufacturing
1, fiche 24, Anglais, shot%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- meuleur de balles pour fusils-fabrication de produits métalliques
1, fiche 24, Français, meuleur%20de%20balles%20pour%20fusils%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- meuleuse de balles pour fusils - fabrication de produits métalliques 1, fiche 24, Français, meuleuse%20de%20balles%20pour%20fusils%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- chisel grinder - metal products manufacturing
1, fiche 25, Anglais, chisel%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- affûteur de burins - fabrication de produits métalliques
1, fiche 25, Français, aff%C3%BBteur%20de%20burins%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- affûteuse de burins - fabrication de produits métalliques 1, fiche 25, Français, aff%C3%BBteuse%20de%20burins%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- meuleur de burins-fabrication de produits métalliques 1, fiche 25, Français, meuleur%20de%20burins%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- meuleuse de burins - fabrication de produits métalliques 1, fiche 25, Français, meuleuse%20de%20burins%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- coil spring grinder - metal products manufacturing
1, fiche 26, Anglais, coil%20spring%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- meuleur de ressorts hélicoïdaux-fabrication de produits métalliques
1, fiche 26, Français, meuleur%20de%20ressorts%20h%C3%A9lico%C3%AFdaux%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- meuleuse de ressorts hélicoïdaux - fabrication de produits métalliques 1, fiche 26, Français, meuleuse%20de%20ressorts%20h%C3%A9lico%C3%AFdaux%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- meuleur de ressorts à boudin-fabrication de produits métalliques 1, fiche 26, Français, meuleur%20de%20ressorts%20%C3%A0%20boudin%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- meuleuse de ressorts à boudin - fabrication de produits métalliques 1, fiche 26, Français, meuleuse%20de%20ressorts%20%C3%A0%20boudin%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pellet grinder - metal products manufacturing
1, fiche 27, Anglais, pellet%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- meuleur de plombs-fabrication de produits métalliques
1, fiche 27, Français, meuleur%20de%20plombs%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- meuleuse de plombs - fabrication de produits métalliques 1, fiche 27, Français, meuleuse%20de%20plombs%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- bench grinder - metal products manufacturing
1, fiche 28, Anglais, bench%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- meuleur à l'établi-fabrication de produits métalliques
1, fiche 28, Français, meuleur%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tabli%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- meuleuse à l’établi - fabrication de produits métalliques 1, fiche 28, Français, meuleuse%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tabli%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- ouvrier à la meuleuse fixe - fabrication de produits métalliques 1, fiche 28, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20meuleuse%20fixe%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- ouvrière à la meuleuse fixe - fabrication de produits métalliques 1, fiche 28, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20meuleuse%20fixe%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- plate grinder - metal products manufacturing
1, fiche 29, Anglais, plate%20grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- meuleur de plaques-fabrication de produits métalliques
1, fiche 29, Français, meuleur%20de%20plaques%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- meuleuse de plaques - fabrication de produits métalliques 1, fiche 29, Français, meuleuse%20de%20plaques%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2023-02-03
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- grinder - metal products manufacturing
1, fiche 30, Anglais, grinder%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- meuleur-fabrication de produits métalliques
1, fiche 30, Français, meuleur%2Dfabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- meuleuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 30, Français, meuleuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- ophthalmic lens edge grinder
1, fiche 31, Anglais, ophthalmic%20lens%20edge%20grinder
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de verres ophtalmiques
1, fiche 31, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20ophtalmiques
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de verres ophtalmiques 1, fiche 31, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20verres%20ophtalmiques
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ophthalmic lens grinder
1, fiche 32, Anglais, ophthalmic%20lens%20grinder
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- meuleur de produits ophtalmiques
1, fiche 32, Français, meuleur%20de%20produits%20ophtalmiques
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- meuleuse de produits ophtalmiques 1, fiche 32, Français, meuleuse%20de%20produits%20ophtalmiques
correct, nom féminin
- meuleur de verres ophtalmiques 1, fiche 32, Français, meuleur%20de%20verres%20ophtalmiques
correct, nom masculin
- meuleuse de verres ophtalmiques 1, fiche 32, Français, meuleuse%20de%20verres%20ophtalmiques
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2018-07-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Paramedical Staff
- The Eye
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ophthalmic goods grinder
1, fiche 33, Anglais, ophthalmic%20goods%20grinder
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Personnel para-médical
- Oeil
Fiche 33, La vedette principale, Français
- meuleur de produits ophtalmiques
1, fiche 33, Français, meuleur%20de%20produits%20ophtalmiques
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- meuleuse de produits ophtalmiques 1, fiche 33, Français, meuleuse%20de%20produits%20ophtalmiques
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-03-03
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- grinding car
1, fiche 34, Anglais, grinding%20car
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(grinding train). 1, fiche 34, Anglais, - grinding%20car
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 34, Anglais, - grinding%20car
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- wagon meuleur
1, fiche 34, Français, wagon%20meuleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
(train meuleur). 1, fiche 34, Français, - wagon%20meuleur
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 34, Français, - wagon%20meuleur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1986-03-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Switchgear (Rail Transport)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- grinding train
1, fiche 35, Anglais, grinding%20train
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Speno train 1, fiche 35, Anglais, Speno%20train
correct, uniformisé
- rail grinder 2, fiche 35, Anglais, rail%20grinder
voir observation
- rail grinding train 2, fiche 35, Anglais, rail%20grinding%20train
voir observation
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(for grinding rails). 1, fiche 35, Anglais, - grinding%20train
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
for "rail grinder" : rail grinder: CN-3809B. 2, fiche 35, Anglais, - grinding%20train
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
for "rail grinding train" : rail grinding train: CN-3809B. 2, fiche 35, Anglais, - grinding%20train
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
grinding train; Speno train: Terms officialized by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 35, Anglais, - grinding%20train
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Appareils de voie (Transport par rail)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- train meuleur
1, fiche 35, Français, train%20meuleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- train Speno 2, fiche 35, Français, train%20Speno
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
(pour meuler l'usure ondulatoire des rails). 2, fiche 35, Français, - train%20meuleur
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
train meuleur: CN-3709. 3, fiche 35, Français, - train%20meuleur
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
train meuler, Speno train : Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 35, Français, - train%20meuleur
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lens grinder, hand 1, fiche 36, Anglais, lens%20grinder%2C%20hand
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8373-214 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 36, Anglais, - lens%20grinder%2C%20hand
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
(SCIENT. & IND. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 36, Anglais, - lens%20grinder%2C%20hand
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- meuleur de verres d’optique à la main 1, fiche 36, Français, meuleur%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- meuleuse de verres d’optique à la main 2, fiche 36, Français, meuleuse%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8373-214 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 36, Français, - meuleur%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
(INSTR. SCIENT. ET IND., N.C.A.) 1, fiche 36, Français, - meuleur%20de%20verres%20d%26rsquo%3Boptique%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- edge grinder, floor tile 1, fiche 37, Anglais, edge%20grinder%2C%20floor%20tile
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8575-206 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 37, Anglais, - edge%20grinder%2C%20floor%20tile
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
(LINOLEUM PROD.) 1, fiche 37, Anglais, - edge%20grinder%2C%20floor%20tile
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- meuleur de carreaux 1, fiche 37, Français, meuleur%20de%20carreaux
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- meuleuse de carreaux 2, fiche 37, Français, meuleuse%20de%20carreaux
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8575-206 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 37, Français, - meuleur%20de%20carreaux
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- railway-track grinder 1, fiche 38, Anglais, railway%2Dtrack%20grinder
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8715-146 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 38, Anglais, - railway%2Dtrack%20grinder
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
(RAIL TRANS.) 1, fiche 38, Anglais, - railway%2Dtrack%20grinder
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- meuleur de rail 1, fiche 38, Français, meuleur%20de%20rail
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- meuleuse de rail 2, fiche 38, Français, meuleuse%20de%20rail
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8715-146 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 38, Français, - meuleur%20de%20rail
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
(TRANSP. FERR.) 1, fiche 38, Français, - meuleur%20de%20rail
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- lens-edger tender 1, fiche 39, Anglais, lens%2Dedger%20tender
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8373-246 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 39, Anglais, - lens%2Dedger%20tender
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
(SCIENT. & IND. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 39, Anglais, - lens%2Dedger%20tender
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de verres de lunettes 1, fiche 39, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20de%20lunettes
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de verres de lunettes 2, fiche 39, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20verres%20de%20lunettes
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8373-246 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 39, Français, - meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20de%20lunettes
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
(INSTR. SCIENT. ET IND., N.C.A.) 1, fiche 39, Français, - meuleur%20de%20bords%20de%20verres%20de%20lunettes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- fibreglass grinder 1, fiche 40, Anglais, fibreglass%20grinder
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8159-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 40, Anglais, - fibreglass%20grinder
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(ASBESTOS & MIN. WOOL) 1, fiche 40, Anglais, - fibreglass%20grinder
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- meuleur de fibre de verre 1, fiche 40, Français, meuleur%20de%20fibre%20de%20verre
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- meuleuse de fibre de verre 2, fiche 40, Français, meuleuse%20de%20fibre%20de%20verre
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8159-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 40, Français, - meuleur%20de%20fibre%20de%20verre
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
(LAINE MIN. ET AMIANTE) 1, fiche 40, Français, - meuleur%20de%20fibre%20de%20verre
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- platen grinder 1, fiche 41, Anglais, platen%20grinder
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8393-178 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 41, Anglais, - platen%20grinder
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
(MISC. PROD. FAB., N.E.C.) 1, fiche 41, Anglais, - platen%20grinder
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- meuleur de rouleaux en caoutchouc durci 1, fiche 41, Français, meuleur%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- meuleuse de rouleaux en caoutchouc durci 2, fiche 41, Français, meuleuse%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8393-178 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 41, Français, - meuleur%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
(FAB. DIV., N.C.A.) 1, fiche 41, Français, - meuleur%20de%20rouleaux%20en%20caoutchouc%20durci
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- lens edger, hand 1, fiche 42, Anglais, lens%20edger%2C%20hand
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8373-234 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 42, Anglais, - lens%20edger%2C%20hand
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
(SCIENT. & IND. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 42, Anglais, - lens%20edger%2C%20hand
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- meuleur de bords de lentilles à la main 1, fiche 42, Français, meuleur%20de%20bords%20de%20lentilles%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- meuleuse de bords de lentilles à la main 2, fiche 42, Français, meuleuse%20de%20bords%20de%20lentilles%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8373-234 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 42, Français, - meuleur%20de%20bords%20de%20lentilles%20%C3%A0%20la%20main
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
(INSTR. SCIENT. ET IND., N.C.A.) 1, fiche 42, Français, - meuleur%20de%20bords%20de%20lentilles%20%C3%A0%20la%20main
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1983-11-29
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- contact-lens-curve grinder 1, fiche 43, Anglais, contact%2Dlens%2Dcurve%20grinder
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Official title no 8373-238 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 43, Anglais, - contact%2Dlens%2Dcurve%20grinder
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
(SCIENT. & IND. EQUIP., N.E.C.) 1, fiche 43, Anglais, - contact%2Dlens%2Dcurve%20grinder
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- meuleur de verres de contact 1, fiche 43, Français, meuleur%20de%20verres%20de%20contact
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- meuleuse de verres de contact 2, fiche 43, Français, meuleuse%20de%20verres%20de%20contact
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no 8373-238 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 43, Français, - meuleur%20de%20verres%20de%20contact
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
(INSTR. SCIENT. ET IND., N.C.A.) 1, fiche 43, Français, - meuleur%20de%20verres%20de%20contact
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1982-02-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Man-Made Construction Materials
- Plastic Materials
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- grinder operator 1, fiche 44, Anglais, grinder%20operator
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériaux de construction artificiels
- Matières plastiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- meuleur 1, fiche 44, Français, meuleur
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Arborite. 2, fiche 44, Français, - meuleur
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
(métier). 1, fiche 44, Français, - meuleur
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


