TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MFG [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-05-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- general training module 1, fiche 1, Anglais, general%20training%20module
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
National Meeting for Consultants. 1, fiche 1, Anglais, - general%20training%20module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- module de formation générale
1, fiche 1, Français, module%20de%20formation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MFG 1, fiche 1, Français, MFG
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Computers and Calculators
- Applications of Automation
- Telecommunications Facilities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- manufacturing
1, fiche 2, Anglais, manufacturing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MFG 1, fiche 2, Anglais, MFG
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
- Automatisation et applications
- Installations de télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- MFG
1, fiche 2, Français, MFG
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale. 2, fiche 2, Français, - MFG
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- R & M Mfg. Ltd. Remission Order
1, fiche 3, Anglais, R%20%26%20M%20Mfg%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 3, Anglais, - R%20%26%20M%20Mfg%2E%20Ltd%2E%20Remission%20Order
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Décret de remise visant R & M Mfg. Ltd.
1, fiche 3, Français, D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20R%20%26%20M%20Mfg%2E%20Ltd%2E
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9cret%20de%20remise%20visant%20R%20%26%20M%20Mfg%2E%20Ltd%2E
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1991-09-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sports and Casual Wear
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Raber Glove Mfg. Co. Ltd.
1, fiche 4, Anglais, Raber%20Glove%20Mfg%2E%20Co%2E%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Raber Glove Mfg. Co. Ltd.
1, fiche 4, Français, Raber%20Glove%20Mfg%2E%20Co%2E%20Ltd%2E
correct, Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1991-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Honda of Canada Mfg. Inc.
1, fiche 5, Anglais, Honda%20of%20Canada%20Mfg%2E%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Honda of Canada Mfg. Inc.
1, fiche 5, Français, Honda%20of%20Canada%20Mfg%2E%20Inc%2E
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de l'organisme. 1, fiche 5, Français, - Honda%20of%20Canada%20Mfg%2E%20Inc%2E
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-05-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- government supplied materiel 1, fiche 6, Anglais, government%20supplied%20materiel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Materiel supplied to a contractor by a government department or agency for incorporation into the end product. 1, fiche 6, Anglais, - government%20supplied%20materiel
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matériel fourni par le gouvernement 1, fiche 6, Français, mat%C3%A9riel%20fourni%20par%20le%20gouvernement
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Matériel fourni à un adjudicataire par un ministère ou un organisme du gouvernement, pour être intégré dans le produit final. Voir distribution contractuelle. 1, fiche 6, Français, - mat%C3%A9riel%20fourni%20par%20le%20gouvernement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


