TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MGA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- maximum pensionable earnings
1, fiche 1, Anglais, maximum%20pensionable%20earnings
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MPE 2, fiche 1, Anglais, MPE
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- earnings ceiling 3, fiche 1, Anglais, earnings%20ceiling
correct
- pension plan ceiling 4, fiche 1, Anglais, pension%20plan%20ceiling
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A specified upper limit on the amount of a pension plan participant's annual earnings that will be used in calculating earnings related benefits. 5, fiche 1, Anglais, - maximum%20pensionable%20earnings
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The amount of the maximum pensionable earnings of a person for a year is the amount of the Year's Maximum Pensionable Earnings except that, for a year in which he reaches 18 or 70 years of age or dies, or in which a retirement pension becomes payable or a disability pension becomes or ceases to be payable to him ... 6, fiche 1, Anglais, - maximum%20pensionable%20earnings
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maximum des gains ouvrant droit à pension
1, fiche 1, Français, maximum%20des%20gains%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maximum des gains admissibles 2, fiche 1, Français, maximum%20des%20gains%20admissibles
correct, voir observation, nom masculin
- MGA 3, fiche 1, Français, MGA
nom masculin
- MGA 3, fiche 1, Français, MGA
- plafond du salaire 3, fiche 1, Français, plafond%20du%20salaire
correct, nom masculin
- salaire plafond 4, fiche 1, Français, salaire%20plafond
correct, nom masculin
- plafond 5, fiche 1, Français, plafond
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Limite supérieure du salaire sur laquelle est basé le calcul des cotisations ou des prestations d'un régime de retraite. 3, fiche 1, Français, - maximum%20des%20gains%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, il est question de «maximum des gains admissibles» dans le Régime de rentes du Québec et de «maximum des gains ouvrant droit à pension» dans le Régime de pensions du Canada. 3, fiche 1, Français, - maximum%20des%20gains%20ouvrant%20droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Asset Management Manual
1, fiche 2, Anglais, Asset%20Management%20Manual
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AMM 1, fiche 2, Anglais, AMM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Manuel de la gestion de l’actif
1, fiche 2, Français, Manuel%20de%20la%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bactif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MGA 1, fiche 2, Français, MGA
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Goat Raising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Manitoba Goat Association
1, fiche 3, Anglais, Manitoba%20Goat%20Association
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MGA 2, fiche 3, Anglais, MGA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Working together locally, provincially, nationally and internationally, the Manitoba Goat Association (MGA) strives to encourage, promote and develop long-term rewarding experiences with goats in Manitoba. 3, fiche 3, Anglais, - Manitoba%20Goat%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Élevage des chèvres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manitoba Goat Association
1, fiche 3, Français, Manitoba%20Goat%20Association
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MGA 2, fiche 3, Français, MGA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-05-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Supply Administration Manual
1, fiche 4, Anglais, Supply%20Administration%20Manual
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SAM 1, fiche 4, Anglais, SAM
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Supply Administrative Manual 2, fiche 4, Anglais, Supply%20Administrative%20Manual
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A-LM-007-100/AG-001: publication code used by the Department of National Defence. 2, fiche 4, Anglais, - Supply%20Administration%20Manual
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Manuel de gestion de l’approvisionnement
1, fiche 4, Français, Manuel%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MGA 1, fiche 4, Français, MGA
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A-LM-007-100/AG-001 : code de publication en usage au ministère de la Défense nationale. 2, fiche 4, Français, - Manuel%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bapprovisionnement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Multimedia Graphics Architecture
1, fiche 5, Anglais, Multimedia%20Graphics%20Architecture
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MGA 1, fiche 5, Anglais, MGA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- architecture MGA
1, fiche 5, Français, architecture%20MGA
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MGA 1, fiche 5, Français, MGA
correct
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-07-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Soviet Civil Aviation 1, fiche 6, Anglais, Soviet%20Civil%20Aviation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Aviation civile soviétique 1, fiche 6, Français, Aviation%20civile%20sovi%C3%A9tique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation soviétique. 1, fiche 6, Français, - Aviation%20civile%20sovi%C3%A9tique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


