TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MGT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-08-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Transportation Management Manual
1, fiche 1, Anglais, Transportation%20Management%20Manual
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TMM 1, fiche 1, Anglais, TMM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Manuel de la gestion des transports
1, fiche 1, Français, Manuel%20de%20la%20gestion%20des%20transports
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MGT 1, fiche 1, Français, MGT
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-02-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Ontario MGT Register
1, fiche 2, Anglais, Ontario%20MGT%20Register
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Organizational profile: To maintain, preserve & enjoy the T series & vintage MG's. 1, fiche 2, Anglais, - Ontario%20MGT%20Register
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ontario MGT Register
1, fiche 2, Français, Ontario%20MGT%20Register
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignements obtenus par l'organisme. 1, fiche 2, Français, - Ontario%20MGT%20Register
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Telecommunications Management Manual
1, fiche 3, Anglais, Telecommunications%20Management%20Manual
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TMM 2, fiche 3, Anglais, TMM
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Télécommunications
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Manuel de gestion des télécommunications
1, fiche 3, Français, Manuel%20de%20gestion%20des%20t%C3%A9l%C3%A9communications
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MGT 2, fiche 3, Français, MGT
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


