TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MGV [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- high-speed monorail
1, fiche 1, Anglais, high%2Dspeed%20monorail
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- HSM 1, fiche 1, Anglais, HSM
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- high-speed monorail system 2, fiche 1, Anglais, high%2Dspeed%20monorail%20system
correct
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- high speed monorail
- high speed monorail system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monorail à grande vitesse
1, fiche 1, Français, monorail%20%C3%A0%20grande%20vitesse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MGV 1, fiche 1, Français, MGV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-06-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Director Science and Technology (Ordnance and Vehicles)
1, fiche 2, Anglais, Director%20Science%20and%20Technology%20%28Ordnance%20and%20Vehicles%29
uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- DST (OV) 1, fiche 2, Anglais, DST%20%28OV%29
uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terms officialized by the Department of National Defence. 2, fiche 2, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technology%20%28Ordnance%20and%20Vehicles%29
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Directeur - Sciences et technologie (Matériel de guerre et véhicules)
1, fiche 2, Français, Directeur%20%2D%20Sciences%20et%20technologie%20%28Mat%C3%A9riel%20de%20guerre%20et%20v%C3%A9hicules%29
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- DST(MGV) 1, fiche 2, Français, DST%28MGV%29
nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Termes uniformisés par le ministère de la Défense Nationale. 2, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Sciences%20et%20technologie%20%28Mat%C3%A9riel%20de%20guerre%20et%20v%C3%A9hicules%29
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Code dBUABBAD. 2, fiche 2, Français, - Directeur%20%2D%20Sciences%20et%20technologie%20%28Mat%C3%A9riel%20de%20guerre%20et%20v%C3%A9hicules%29
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-02-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- MGV 176 sub-machine-gun
1, fiche 3, Anglais, MGV%20176%20sub%2Dmachine%2Dgun
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mitraillette MGV 176
1, fiche 3, Français, mitraillette%20MGV%20176
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


