TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MICC [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles
1, fiche 1, Anglais, minist%C3%A8re%20de%20l%27Immigration%20et%20des%20Communaut%C3%A9s%20culturelles
correct, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MICC 1, fiche 1, Anglais, MICC
correct, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ministère des Communautés culturelles et de l'Immigration 2, fiche 1, Anglais, minist%C3%A8re%20des%20Communaut%C3%A9s%20culturelles%20et%20de%20l%27Immigration
ancienne désignation, correct, Québec
- Department of Immigration 2, fiche 1, Anglais, Department%20of%20Immigration
ancienne désignation, correct, nom, Québec
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Department of Cultural Communities and Immigration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles
1, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BImmigration%20et%20des%20Communaut%C3%A9s%20culturelles
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les abréviations, Français
- MICC 1, fiche 1, Français, MICC
correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ministère des Communautés culturelles et de l’Immigration 2, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20des%20Communaut%C3%A9s%20culturelles%20et%20de%20l%26rsquo%3BImmigration
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- ministère de l’Immigration 3, fiche 1, Français, minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BImmigration
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mission du ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles est de promouvoir l'immigration au Québec, sélectionner des personnes immigrantes et faciliter l'intégration linguistique, sociale et économique des nouvelles arrivantes et des nouveaux arrivants au sein de la société québécoise; favoriser une société ouverte au pluralisme et propice au rapprochement interculturel. 1, fiche 1, Français, - minist%C3%A8re%20de%20l%26rsquo%3BImmigration%20et%20des%20Communaut%C3%A9s%20culturelles
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Numismatics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Mid-Island Coin Club
1, fiche 2, Anglais, Mid%2DIsland%20Coin%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MICC 2, fiche 2, Anglais, MICC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mid-Island Coin Club (MICC) is a member of the Royal Canadian Numismatic Association. 3, fiche 2, Anglais, - Mid%2DIsland%20Coin%20Club
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Numismatique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Mid-Island Coin Club
1, fiche 2, Français, Mid%2DIsland%20Coin%20Club
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MICC 2, fiche 2, Français, MICC
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-08-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
- Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mineral insulated copper covered 1, fiche 3, Anglais, mineral%20insulated%20copper%20covered
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Isolateurs et supports (Électricité)
- Canalisations aériennes (Électricité)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- à isolant minéral sous gaine de cuivre 1, fiche 3, Français, %C3%A0%20isolant%20min%C3%A9ral%20sous%20gaine%20de%20cuivre
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cable 1, fiche 3, Français, - %C3%A0%20isolant%20min%C3%A9ral%20sous%20gaine%20de%20cuivre
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Fellow of the Chemical Institute of Canada 1, fiche 4, Anglais, Fellow%20of%20the%20Chemical%20Institute%20of%20Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Chimie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Membre de l’Institut de chimie du Canada 1, fiche 4, Français, Membre%20de%20l%26rsquo%3BInstitut%20de%20chimie%20du%20Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


