TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MICHIGAN [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Michigan biting midge
1, fiche 1, Anglais, Michigan%20biting%20midge
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 1, Anglais, - Michigan%20biting%20midge
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Michigan's biting midge
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brûlot du Michigan
1, fiche 1, Français, br%C3%BBlot%20du%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 1, Français, - br%C3%BBlot%20du%20Michigan
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lake Michigan
1, fiche 2, Anglais, Lake%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Third-largest of the Great Lakes, between Michigan (north and east), Indiana and Illinois (south), and Wisconsin (west). 2, fiche 2, Anglais, - Lake%20Michigan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- lac Michigan
1, fiche 2, Français, lac%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un des cinq Grands Lacs de l'Amérique du Nord. 2, fiche 2, Français, - lac%20Michigan
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- lago Michigan
1, fiche 2, Espagnol, lago%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Michigan sweat bee
1, fiche 3, Anglais, Michigan%20sweat%20bee
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Halictidae. 2, fiche 3, Anglais, - Michigan%20sweat%20bee
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- halicte du Michigan
1, fiche 3, Français, halicte%20du%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Halictidae. 2, fiche 3, Français, - halicte%20du%20Michigan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-03-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Michigan mason bee
1, fiche 4, Anglais, Michigan%20mason%20bee
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 4, Anglais, - Michigan%20mason%20bee
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- mégachile du Michigan
1, fiche 4, Français, m%C3%A9gachile%20du%20Michigan
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9gachile%20du%20Michigan
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-03-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Michigan cuckoo nomad bee
1, fiche 5, Anglais, Michigan%20cuckoo%20nomad%20bee
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Apidae. 2, fiche 5, Anglais, - Michigan%20cuckoo%20nomad%20bee
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nomade du Michigan
1, fiche 5, Français, nomade%20du%20Michigan
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Apidae. 2, fiche 5, Français, - nomade%20du%20Michigan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Ice Hockey
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Michigan goal
1, fiche 6, Anglais, Michigan%20goal
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Michigan 2, fiche 6, Anglais, Michigan
correct
- lacrosse goal 2, fiche 6, Anglais, lacrosse%20goal
correct
- Zorro goal 3, fiche 6, Anglais, Zorro%20goal
correct
- Zorro 1, fiche 6, Anglais, Zorro
correct
- high wrap 2, fiche 6, Anglais, high%20wrap
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In ice hockey, a Michigan goal ... is a goal scored by an attacker starting behind the opposing net, lifting the puck onto their stick, moving their stick around to a top corner of the net, and shooting the puck into the net at close range. 1, fiche 6, Anglais, - Michigan%20goal
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Hockey sur glace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- but Michigan
1, fiche 6, Français, but%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- but Zorro 2, fiche 6, Français, but%20Zorro
correct, nom masculin
- but lacrosse 3, fiche 6, Français, but%20lacrosse
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Au hockey sur glace, un but Michigan [...] est un but de style lacrosse où un attaquant compte depuis l'arrière du filet. Le joueur soulève la rondelle et la place sur sa lame de bâton pour ensuite pivoter et projeter la rondelle dans le coin supérieur du filet, par-dessus l'épaule du gardien de but. 2, fiche 6, Français, - but%20Michigan
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-11-01
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Michigan water scavenger beetle
1, fiche 7, Anglais, Michigan%20water%20scavenger%20beetle
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- speckled water scavenger 2, fiche 7, Anglais, speckled%20water%20scavenger
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Hydrophilidae. 3, fiche 7, Anglais, - Michigan%20water%20scavenger%20beetle
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- hydrophile du Michigan
1, fiche 7, Français, hydrophile%20du%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Hydrophilidae. 2, fiche 7, Français, - hydrophile%20du%20Michigan
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Michigan microcaddisfly
1, fiche 8, Anglais, Michigan%20microcaddisfly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A caddisfly of the family Hydroptilidae. 2, fiche 8, Anglais, - Michigan%20microcaddisfly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hydroptile du Michigan
1, fiche 8, Français, hydroptile%20du%20Michigan
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Trichoptère de la famille des Hydroptilidae. 2, fiche 8, Français, - hydroptile%20du%20Michigan
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Psychometry and Psychotechnology
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Michigan Alcohol Screening Test
1, fiche 9, Anglais, Michigan%20Alcohol%20Screening%20Test
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- MAST 1, fiche 9, Anglais, MAST
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a 25-item structure interview instrument [that] relates to the experience of adverse consequences of alcohol use including medical, interpersonal, and legal difficulties. 1, fiche 9, Anglais, - Michigan%20Alcohol%20Screening%20Test
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Psychométrie et psychotechnique
- Drogues et toxicomanie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Michigan Alcohol Screening Test
1, fiche 9, Français, Michigan%20Alcohol%20Screening%20Test
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- MAST 1, fiche 9, Français, MAST
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Test de dépistage de l'alcoolodépendance du Michigan 2, fiche 9, Français, Test%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20l%27alcoolod%C3%A9pendance%20du%20Michigan
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Test de dépistage de l'alcoolo-dépendance du Michigan
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-03-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Michigan lily
1, fiche 10, Anglais, Michigan%20lily
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Wildflower of Est North America of the Lily Family similar to Turk's-cap Lily. 2, fiche 10, Anglais, - Michigan%20lily
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lis du Michigan
1, fiche 10, Français, lis%20du%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Fleur sauvage de l'est de l'Amérique du Nord de la famille de Liliacées. 2, fiche 10, Français, - lis%20du%20Michigan
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-01-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Zoology
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Michigan water boatman
1, fiche 11, Anglais, Michigan%20water%20boatman
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Zoologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- corise du Michigan
1, fiche 11, Français, corise%20du%20Michigan
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Geology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Michigan Basin
1, fiche 12, Anglais, Michigan%20Basin
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Lake Michigan Basin 1, fiche 12, Anglais, Lake%20Michigan%20Basin
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Géologie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- bassin de Michigan
1, fiche 12, Français, bassin%20de%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bassin du lac Michigan 1, fiche 12, Français, bassin%20du%20lac%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Entité physiographique. 2, fiche 12, Français, - bassin%20de%20Michigan
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
USAGE DE LA MAJUSCULE : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique prend une majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique prend une minuscule. 2, fiche 12, Français, - bassin%20de%20Michigan
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Michigan
1, fiche 13, Anglais, Michigan
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- Mich. 2, fiche 13, Anglais, Mich%2E
correct, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Wolverine State 3, fiche 13, Anglais, Wolverine%20State
voir observation, États-Unis
- Lake State 3, fiche 13, Anglais, Lake%20State
voir observation, États-Unis
- MI 4, fiche 13, Anglais, MI
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A north central state of U.S.A.; the upper peninsula is bounded on north by Lake Superior, on east by Whitefish Bay and St. Marys River, on south by Lake Huron and Lake Michigan, and on southwest and east by Wisconsin; the lower peninsula is bounded on north by Lake Michigan and Lake Huron, on east by Lake Huron, Canadian province of Ontario, Lake St. Clair, and Lake Erie, on south by Ohio and Indiana, and on west by Lake Michigan. 3, fiche 13, Anglais, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The State of Michigan became the 26th state of the United States of America in 1837. 5, fiche 13, Anglais, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Nicknames: Wolverine State; Lake State. 3, fiche 13, Anglais, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Nickname on car plates: Great Lakes State. 5, fiche 13, Anglais, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Capital: Lansing. Chief city: Detroit. Other cities: Ann Arbor, East Lansing. 6, fiche 13, Anglais, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 5 OBS
MI: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted. 5, fiche 13, Anglais, - Michigan
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Michigan
1, fiche 13, Français, Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Français
- Mich. 2, fiche 13, Français, Mich%2E
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Les synonymes, Français
- MI 3, fiche 13, Français, MI
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Michigan : De mots indiens, michi [grand], gami [eau]. État du Centre-Nord des États-Unis, formé par deux péninsules. 4, fiche 13, Français, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Histoire : Colonisée par les Français après 1618, la région, devenue britannique puis occupée par les États-Unis (1787-1813). [...] devient État de l'Union en 1837. 4, fiche 13, Français, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
L'État du Michigan est devenu le 26e État des États-Unis d'Amérique en 1837. 5, fiche 13, Français, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Capitale : Lansing. 4, fiche 13, Français, - Michigan
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
MI : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères. 5, fiche 13, Français, - Michigan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- Míchigan
1, fiche 13, Espagnol, M%C3%ADchigan
correct, États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de los estados. Generalmente se hace la concordancia con el genérico masculino "estado". 2, fiche 13, Espagnol, - M%C3%ADchigan
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Míchigan: Puesto que el nombre de este estado de los Estados Unidos de América [...] no plantea problemas de adecuación al sistema gráfico del español, puede incorporarse plenamente a nuestro idioma colocándole la tilde que le corresponde como palabra esdrújula. 1, fiche 13, Espagnol, - M%C3%ADchigan
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-04-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Earthmoving
- Road Construction Equipment
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Michigan™ loader 1, fiche 14, Anglais, Michigan%26trade%3B%20loader
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Michigan loader
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Terrassement
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- chargeuse Michigan
1, fiche 14, Français, chargeuse%20Michigan
voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Chargeuse de terrassement dont la marque de commerce est MichiganMC. 1, fiche 14, Français, - chargeuse%20Michigan
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Michigan moonwort
1, fiche 15, Anglais, Michigan%20moonwort
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Botrychiaceae. 2, fiche 15, Anglais, - Michigan%20moonwort
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- botryche de Michigan
1, fiche 15, Français, botryche%20de%20Michigan
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Botrychiaceae. 2, fiche 15, Français, - botryche%20de%20Michigan
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-11-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Michigan-type splint
1, fiche 16, Anglais, Michigan%2Dtype%20splint
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Michigan splint 2, fiche 16, Anglais, Michigan%20splint
correct
- Michigan occlusal splint 2, fiche 16, Anglais, Michigan%20occlusal%20splint
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
... a full coverage maxillary splint made from laboratory processed acrylic resin which provides anterior disclusion and stable ICP [intercuspal position] contacts between a generally flat surface and the opposing teeth. 3, fiche 16, Anglais, - Michigan%2Dtype%20splint
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[Stabilisation splints, such as the Michigan, do] not seek to actively reposition the mandible into a predetermined position [contrary to repositioning splints that] possess occlusal surfaces with well-defined fossae into which the opposing teeth [fit so that] the mandible [is locked] in the desired position. 3, fiche 16, Anglais, - Michigan%2Dtype%20splint
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- Michigan type splint
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gouttière de type Michigan
1, fiche 16, Français, goutti%C3%A8re%20de%20type%20Michigan
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gouttière Michigan 2, fiche 16, Français, goutti%C3%A8re%20Michigan
correct, nom féminin
- attelle de type Michigan 3, fiche 16, Français, attelle%20de%20type%20Michigan
correct, nom féminin
- attelle Michigan 4, fiche 16, Français, attelle%20Michigan
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation d'une attelle Michigan ou d'une attelle nocturne (une attelle nocturne maxillaire en acrylique dur) n'aurait aucun effet sur l'érosion, car ces appareils sont généralement utilisés pour les personnes souffrant de bruxomanie. 4, fiche 16, Français, - goutti%C3%A8re%20de%20type%20Michigan
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Michigan Basin
1, fiche 17, Anglais, Michigan%20Basin
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Michigan basin 2, fiche 17, Anglais, Michigan%20basin
correct, voir observation, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 3, fiche 17, Anglais, - Michigan%20Basin
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
The local terrigenous sequence was succeeded and overlapped by marine limestones, the latter presumably forming a continuous deposit across the Canadian Shield extending to Michigan and Allegheny Basins in the south. 4, fiche 17, Anglais, - Michigan%20Basin
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- basin de Michigan
1, fiche 17, Français, basin%20de%20Michigan
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- bassin de Michigan 2, fiche 17, Français, bassin%20de%20Michigan
correct, voir observation, nom masculin, États-Unis
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d'un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n'en portent pas. 3, fiche 17, Français, - basin%20de%20Michigan
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l'une de l'autre et d'utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, fiche 17, Français, - basin%20de%20Michigan
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
La succession terrigène locale est recouverte par les calcaires marins qui s'étendent au-delà de cette succession; ces calcaires ont constitué probablement un dépôt continu à travers le Bouclier canadien et se sont étendus jusqu'aux bassins de Michigan et d'Alleghanys au sud. 4, fiche 17, Français, - basin%20de%20Michigan
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- district of northern Michigan
1, fiche 18, Anglais, district%20of%20northern%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- district du nord du Michigan
1, fiche 18, Français, district%20du%20nord%20du%20Michigan
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-05-24
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Ecology (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Environmental Research Institute of Michigan
1, fiche 19, Anglais, Environmental%20Research%20Institute%20of%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ERIM 2, fiche 19, Anglais, ERIM
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Écologie (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Environmental Research Institute of Michigan
1, fiche 19, Français, Environmental%20Research%20Institute%20of%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ERIM 2, fiche 19, Français, ERIM
correct, États-Unis
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Gas Industry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Michigan Consolidated Gas Company
1, fiche 20, Anglais, Michigan%20Consolidated%20Gas%20Company
États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Industrie du gaz
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Michigan Consolidated Gas Company
1, fiche 20, Français, Michigan%20Consolidated%20Gas%20Company
États-Unis
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-07-15
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sault Naturalists Club of Ontario and Michigan
1, fiche 21, Anglais, Sault%20Naturalists%20Club%20of%20Ontario%20and%20Michigan
correct, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organization which is established in Sault Ste. Marie, Ontario. 1, fiche 21, Anglais, - Sault%20Naturalists%20Club%20of%20Ontario%20and%20Michigan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sault Naturalists Club of Ontario and Michigan
1, fiche 21, Français, Sault%20Naturalists%20Club%20of%20Ontario%20and%20Michigan
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Organisme établi à Sault Ste. Marie (Ontario). 1, fiche 21, Français, - Sault%20Naturalists%20Club%20of%20Ontario%20and%20Michigan
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1997-04-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Michigan State University
1, fiche 22, Anglais, Michigan%20State%20University
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MSU 2, fiche 22, Anglais, MSU
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Michigan State University
1, fiche 22, Français, Michigan%20State%20University
correct, États-Unis
Fiche 22, Les abréviations, Français
- MSU 2, fiche 22, Français, MSU
correct, États-Unis
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Short Mast
1, fiche 23, Anglais, Short%20Mast
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Short Michigan Alcoholism Screening Test 1, fiche 23, Anglais, Short%20Michigan%20Alcoholism%20Screening%20Test
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Version abrégée du Mast
1, fiche 23, Français, Version%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20du%20Mast
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Version abrégée du test de dépistage d’alcoolodépendance du Michigan 2, fiche 23, Français, Version%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20du%20test%20de%20d%C3%A9pistage%20d%26rsquo%3Balcoolod%C3%A9pendance%20du%20Michigan
proposition, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La version abrégée du Mast comporte 10 questions au lieu des 25 de la version complète. 2, fiche 23, Français, - Version%20abr%C3%A9g%C3%A9e%20du%20Mast
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1992-10-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Exchange of Notes to provide for the Establishment of an Experimental Loran-C Power Chain in the Vicinity of the St. Marys River in Ontario and Michigan
1, fiche 24, Anglais, Exchange%20of%20Notes%20to%20provide%20for%20the%20Establishment%20of%20an%20Experimental%20Loran%2DC%20Power%20Chain%20in%20the%20Vicinity%20of%20the%20St%2E%20Marys%20River%20in%20Ontario%20and%20Michigan
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bilateral Treaty between Canada-United States 2, fiche 24, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20to%20provide%20for%20the%20Establishment%20of%20an%20Experimental%20Loran%2DC%20Power%20Chain%20in%20the%20Vicinity%20of%20the%20St%2E%20Marys%20River%20in%20Ontario%20and%20Michigan
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Washington, March 29, 1977 1, fiche 24, Anglais, - Exchange%20of%20Notes%20to%20provide%20for%20the%20Establishment%20of%20an%20Experimental%20Loran%2DC%20Power%20Chain%20in%20the%20Vicinity%20of%20the%20St%2E%20Marys%20River%20in%20Ontario%20and%20Michigan
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Échange de Notes prévoyant l'établissement d’une chaîne expérimentale Loran-C à proximité de la rivière Sainte-Marie, en Ontario et au Michigan
1, fiche 24, Français, %C3%89change%20de%20Notes%20pr%C3%A9voyant%20l%27%C3%A9tablissement%20d%26rsquo%3Bune%20cha%C3%AEne%20exp%C3%A9rimentale%20Loran%2DC%20%C3%A0%20proximit%C3%A9%20de%20la%20rivi%C3%A8re%20Sainte%2DMarie%2C%20en%20Ontario%20et%20au%20Michigan
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- University of Michigan
1, fiche 25, Anglais, University%20of%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
Fiche 25, La vedette principale, Français
- University of Michigan
1, fiche 25, Français, University%20of%20Michigan
correct, États-Unis
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par l'organisme 2, fiche 25, Français, - University%20of%20Michigan
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-05-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Unites States (Michigan and Indiana): a guide for Canadian exporters
1, fiche 26, Anglais, Unites%20States%20%28Michigan%20and%20Indiana%29%3A%20a%20guide%20for%20Canadian%20exporters
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- United States (Michigan and Indiana) 1, fiche 26, Anglais, United%20States%20%28Michigan%20and%20Indiana%29
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the Library, External Affairs and International Trade Canada. 2, fiche 26, Anglais, - Unites%20States%20%28Michigan%20and%20Indiana%29%3A%20a%20guide%20for%20Canadian%20exporters
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 26, La vedette principale, Français
- États-Unis(Michigan et Indiana) : guide de l'exportateur canadien
1, fiche 26, Français, %C3%89tats%2DUnis%28Michigan%20et%20Indiana%29%20%3A%20guide%20de%20l%27exportateur%20canadien
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- États-Unis(Michigan et Indiana) 1, fiche 26, Français, %C3%89tats%2DUnis%28Michigan%20et%20Indiana%29
correct
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé par la bibliothèque, Affaires extérieures et commerce extérieure Canada. 2, fiche 26, Français, - %C3%89tats%2DUnis%28Michigan%20et%20Indiana%29%20%3A%20guide%20de%20l%27exportateur%20canadien
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1989-03-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Michigan Sea Grant College Program
1, fiche 27, Anglais, Michigan%20Sea%20Grant%20College%20Program
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A cooperative program of the University of Michigan and Michigan State University. 1, fiche 27, Anglais, - Michigan%20Sea%20Grant%20College%20Program
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Michigan Sea Grant College Program
1, fiche 27, Français, Michigan%20Sea%20Grant%20College%20Program
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1986-12-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Insurance Companies
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Foremost Insurance Company Grand Rapids, Michigan
1, fiche 28, Anglais, Foremost%20Insurance%20Company%20Grand%20Rapids%2C%20Michigan
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Foremost Insurance Company Grand Rapids, Michigan
1, fiche 28, Français, Foremost%20Insurance%20Company%20Grand%20Rapids%2C%20Michigan
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


