TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MICR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2006-01-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition
1, fiche 1, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- MICR 2, fiche 1, Anglais, MICR
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Character recognition of magnetic ink characters. 3, fiche 1, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
magnetic ink character recognition; MICR: term and abbreviation standardized by CSA and ISO. 4, fiche 1, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- reconnaissance de caractères magnétiques
1, fiche 1, Français, reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- reconnaissance de caractères à encre magnétique 2, fiche 1, Français, reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20%C3%A0%20encre%20magn%C3%A9tique
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reconnaissance de caractères portant sur des caractères magnétiques. 3, fiche 1, Français, - reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
reconnaissance de caractères magnétiques : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 4, fiche 1, Français, - reconnaissance%20de%20caract%C3%A8res%20magn%C3%A9tiques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- CLEM
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
- Materiales magnéticos y ferromagnetismo
- Tintas y colores (Artes gráficas)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento de caracteres con tinta magnética
1, fiche 1, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- reconocimiento de caracteres en tinta magnética 2, fiche 1, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20en%20tinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
- reconocimiento de caracteres escritos con tinta magnética 3, fiche 1, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20escritos%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
nom masculin
- reconocimiento de caracteres magnéticos 4, fiche 1, Espagnol, reconocimiento%20de%20caracteres%20magn%C3%A9ticos
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proceso por el que una máquina reconoce los caracteres impresos con tinta magnética, y los convierte en códigos que pueden ingresarse directamente a la computadora (ordenador). 2, fiche 1, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dichos caracteres son legibles, no sólo por la máquina, sino también por el hombre y pueden consistir en dígitos, letras u otros símbolos. La tinta contiene una substancia magnética que se magnetiza al insertarse el documento en la máquina permitiendo que cada carácter sea detectado por las cabezas de lectura. Para que la máquina reconozca y codifique los caracteres, éstos deben tener forma y tamaño apropiados y una alta calidad de impresión. Uno de los usos más comunes son los caracteres especiales cifrados en los cheques bancarios y en los formularios para depósitos de dinero. 2, fiche 1, Espagnol, - reconocimiento%20de%20caracteres%20con%20tinta%20magn%C3%A9tica
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Maintain Customer MICR Numbers 1, fiche 2, Anglais, Maintain%20Customer%20MICR%20Numbers
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
MICR [magnetic ink character recognition]. 1, fiche 2, Anglais, - Maintain%20Customer%20MICR%20Numbers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- modifier les numéros MICR des clients 1, fiche 2, Français, modifier%20les%20num%C3%A9ros%20MICR%20des%20clients
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Écran - Receivable. 1, fiche 2, Français, - modifier%20les%20num%C3%A9ros%20MICR%20des%20clients
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
MICR [reconnaissance de caractères à encre magnétique]. 1, fiche 2, Français, - modifier%20les%20num%C3%A9ros%20MICR%20des%20clients
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


