TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MICROEDITION [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Micrographics
- Publication and Bookselling
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- micropublishing
1, fiche 1, Anglais, micropublishing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The production and distribution of information via microform. 2, fiche 1, Anglais, - micropublishing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- micro-publishing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Micrographie
- Édition et librairie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- microédition
1, fiche 1, Français, micro%C3%A9dition
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- micropublication 2, fiche 1, Français, micropublication
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- micro-édition
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Micrografía
- Edición y venta de libros
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- microedición
1, fiche 1, Espagnol, microedici%C3%B3n
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- desktop publishing
1, fiche 2, Anglais, desktop%20publishing
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- DTP 2, fiche 2, Anglais, DTP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The application of microcomputers, laser printers and related composition and graphics software in generating typeset or near-typeset quality documents. 3, fiche 2, Anglais, - desktop%20publishing
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"Desktop publishing" being the main type of "electronic publishing," the terms are often used synonymously. In fact there is a distinction between the two. Electronic publishing is based on the use of computers; desktop publishing, on the use of micro-computers. Also, in DTP, traditional typesetting and make-up processes are circumvented. 4, fiche 2, Anglais, - desktop%20publishing
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
desktop publishing: term standardized by CSA International and ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 5, fiche 2, Anglais, - desktop%20publishing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éditique
1, fiche 2, Français, %C3%A9ditique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- microédition 2, fiche 2, Français, micro%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
- micro-édition 3, fiche 2, Français, micro%2D%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
- édition de bureau 4, fiche 2, Français, %C3%A9dition%20de%20bureau
à éviter, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Publication assistée par ordinateur utilisant un micro-ordinateur de dimensions suffisamment petites pour être installé sur un bureau. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«Micro-édition» est le terme français retenu par l'European Desktop Publishing Group (EDTPG). 5, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Puisque la micro-édition est un des principaux types d'édition électronique (ou P.A.O. en France), les deux termes sont souvent utilisés de façon interchangeable. En fait, l'édition électronique (ou P.A.O.) désigne une notion plus générale. Elle se fait à l'aide d'ordinateurs (ainsi que de micro-ordinateurs) et peut produire des documents de qualité (plus de 600 p/p) et de quantité élevées. 6, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Les termes «éditique» et «micro-édition» sont entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'État du Canada. 7, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
microédition; éditique : termes normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 8, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
micro-édition; éditique : termes normalisés par la CSA International. 8, fiche 2, Français, - %C3%A9ditique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Publicación electrónica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- publicación de escritorio
1, fiche 2, Espagnol, publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
- DTP 2, fiche 2, Espagnol, DTP
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- autoedición 1, fiche 2, Espagnol, autoedici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Edición electrónica] de tratamiento de textos, imágenes y gráficos que combinan un computador personal, un programa de maquetación y una impresora para generar documentos destinados a su publicación, ya sea en formato físico o digital. 3, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Publicación de Escritorio. Con el incremento de la potencia de los ordenadores de sobremesa y la mejora de los programas de software, pudo plantearse la posibilidad de realizar tareas de autoedición, que consisten básicamente en diseñar páginas de revistas o libros en la pantalla del ordenador, incorporando fuentes, tipografías, ilustraciones, etcétera. Un sistema DTP debe incorporar, además del software y el ordenador correspondiente, un escáner para digitalizar las imágenes— y una impresora láser —para poder imprimir con alta calidad los resultados del diseño—. 2, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En el diseño editorial se emplean diversas aplicaciones de software, como software de autoedición, software de edición de imágenes, procesador de textos o software organizador de imágenes. 3, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DTP, por sus siglas en inglés. 4, fiche 2, Espagnol, - publicaci%C3%B3n%20de%20escritorio
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- desktop publishing
1, fiche 3, Anglais, desktop%20publishing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
electronic publishing using a microcomputer 1, fiche 3, Anglais, - desktop%20publishing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
desktop publishing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 3, Anglais, - desktop%20publishing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- microédition
1, fiche 3, Français, micro%C3%A9dition
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- éditique 1, fiche 3, Français, %C3%A9ditique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
publication assistée par ordinateur utilisant un micro-ordinateur 1, fiche 3, Français, - micro%C3%A9dition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
microédition; éditique : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-1:1993]. 2, fiche 3, Français, - micro%C3%A9dition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1994-04-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Publishing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- desktop publishing equipment operator
1, fiche 4, Anglais, desktop%20publishing%20equipment%20operator
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- desktop publisher 2, fiche 4, Anglais, desktop%20publisher
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
person who uses desktop publishing. 3, fiche 4, Anglais, - desktop%20publishing%20equipment%20operator
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Classification number: 4143-116 4, fiche 4, Anglais, - desktop%20publishing%20equipment%20operator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Éditique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- opérateur en éditique
1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20en%20%C3%A9ditique
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- opérateur en microédition 2, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20en%20micro%C3%A9dition
correct, nom masculin
- opérateur en micro-édition 1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20en%20micro%2D%C3%A9dition
correct, nom masculin, vieilli
- opérateur en édition électronique 1, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20en%20%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- opératrice en éditique 3, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20%C3%A9ditique
correct, nom féminin
- opératrice en microédition 2, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20micro%C3%A9dition
correct, nom féminin
- opératrice en micro-édition 3, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20micro%2D%C3%A9dition
correct, nom féminin, vieilli
- opératrice en édition électronique 3, fiche 4, Français, op%C3%A9ratrice%20en%20%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, nom féminin
- opérateur PAO 4, fiche 4, Français, op%C3%A9rateur%20PAO
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Numéro de classification : 4143-116 3, fiche 4, Français, - op%C3%A9rateur%20en%20%C3%A9ditique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Publishing
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- desktop publishing system
1, fiche 5, Anglais, desktop%20publishing%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- electronic publishing system 2, fiche 5, Anglais, electronic%20publishing%20system
correct
- EPS 3, fiche 5, Anglais, EPS
correct
- EPS 3, fiche 5, Anglais, EPS
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Since desktop publishing systems constitute the main type of electronic publishing system, the two terms are often used interchangeably. In fact, electronic publishing is based on the use of computers and produces typeset-quality documents whereas desktop publishing is based exclusively on the use of microcomputers to produce near-typeset quality documents in relatively small quantities. 4, fiche 5, Anglais, - desktop%20publishing%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éditique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système d’éditique
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9ditique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- système d’édition électronique 2, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin
- système de microédition 3, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20micro%C3%A9dition
correct, nom masculin
- système de micro-édition 1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20micro%2D%C3%A9dition
correct, nom masculin
- système d’édition de bureau 4, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition%20de%20bureau
à éviter, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Terme décrivant les systèmes de publication assistés par micro-ordinateur. Ces derniers comprennent un micro-ordinateur, un logiciel d'édition et un périphérique de sortie (en général une imprimante à laser); en raison de leur petite taille, on peut littéralement les placer sur un bureau. 5, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3B%C3%A9ditique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1985-12-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Micrographics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- microprinting
1, fiche 6, Anglais, microprinting
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
in-house micropublishing. 1, fiche 6, Anglais, - microprinting
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Micrographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- microédition maison
1, fiche 6, Français, micro%C3%A9dition%20maison
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
microédition faite par l'organisme. 1, fiche 6, Français, - micro%C3%A9dition%20maison
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


