TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MICROGRAVITE [49 fiches]

Fiche 1 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
CONT

Microgravity science involves the study of physical phenomena in which the normal force of gravity present on earth is greatly reduced.

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

La mission STS-107 était dédiée à la science en microgravité. En effet, en orbite, la navette est en quelque sorte en chute permanente vers la Terre, ce qui compense en grande partie les effets du champ gravitationnel de notre planète. C'est pourquoi on parle de microgravité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajos de investigación en el espacio
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)
  • Space Physics
DEF

A state in which gravity is reduced to virtually negligible levels.

Terme(s)-clé(s)
  • micro-gravity

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)
  • Physique spatiale
DEF

État dans lequel les effets de la pesanteur sont presque annihilés, mais pas totalement.

CONT

Une microgravité ne peut pas exister au voisinage de la Terre mais peut exister en d'autres lieux du système solaire où les forces gravitationnelles s'équilibrent, par exemple aux points de Lagrange situés entre le Soleil et la Terre.

OBS

Ne pas confondre la microgravité avec l'impesanteur ni la sous-pesanteur.

Terme(s)-clé(s)
  • micro-gravité

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gravedad (Física)
  • Física espacial
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace
OBS

recherche en microgravité : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2008-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aerospace Medicine

Français

Domaine(s)
  • Médecine aérospatiale
OBS

étude du système vestibulaire en microgravité; MVI : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Microgravity Science Glovebox (MSG) is a joint development project between NASA and the European Space Agency (ESA). The double rack unit is a versatile research facility designed to permit the flexibility of crew-manipulated investigations. Its configuration has been planned around the concept of an experimental workstation where a variety of experiments can be installed and operated in a fashion very similar to their operation in a ground-based laboratory. ... Specifically, the facility provides a large enclosed work volume, power, video, photography, vacuum connections, heat rejection, stowage, filtered air, gaseous nitrogen, lighting, airlock access, physical positioning and hold-down attachments, and computer data acquisition and control capabilities.

CONT

The MSG [Microgravity Science Glovebox] is a containment facility designed for supporting a wide range of microgravity science investigations and demonstrations. In the sealed mode, the MSG serves as a single level of containment by providing a physical barrier. In the air circulation mode the MSG serves as a one failure tolerant containment by providing a physical barrier and a negative pressure relative to the cabin. The MSG further facilitates investigations by providing many of the resources that are typically used by microgravity science investigations.

OBS

microgravity science glovebox; MSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

La boîte à gants permettra aux astronautes à bord de la Station spatiale internationale de procéder à de nombreuses expériences dans le domaine des matériaux, de la combustion, des fluides et de la technologie et de conduire des études sur l'environnement en microgravité. Elle devrait être lancée dans le mini-module logistique pressurisé en mai 2002. Cette installation scientifique offre un volume de travail clos et étanche ; elle est équipée de branchements pour l'éclairage, les dispositifs mécaniques, l'électricité, les données, le gaz et le vide et d'une régulation thermique pour mener à bien les expériences. On accède au volume de travail par des gants intégrés qui isolent l'expérience de l'environnement et de l'opérateur. La MSG [Microgravity Science Glovebox] est montée dans un bâti de charge utile international normalisé (ISPR) ; elle peut être utilisée en mode ouvert, l'air circulant alors du volume de travail vers la cabine de la Station spatiale, ou en mode fermé, l'air ne circulant qu'à l'intérieur de la MSG. De plus, la boîte à gants est capable de maintenir une atmosphère inerte avec de l'azote sec, le volume d'oxygène restant alors égal ou inférieur à 10 %.

OBS

boîte à gants; MSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Gravity (Physics)
  • Space Physics
OBS

NASA [National Aeronautics and Space Administration].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pesanteur (Physique)
  • Physique spatiale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités del sector privado
  • Gravedad (Física)
  • Física espacial
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

The Microgravity Measurement Assembly (MMA) is a microgravity monitoring system capable of providing investigators and the on-board crew with real-time display of accelerations detected by up to seven sensor heads.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Gravity (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Pesanteur (Physique)
OBS

Pluriel : des plateformes, des plates-formes.

OBS

plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004).

Terme(s)-clé(s)
  • plateforme récupérable de microgravité

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
  • Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
OBS

... NASA supports research in microgravity sciences through the Microgravity Research Program managed by the Microgravity Research Division (MRD) of OLMSA [Office of Life and Microgravity Science and Applications]. The mission of MRD is to "Obtain new knowledge and increase the understanding of gravity dependent phenomena obscured by the effects of gravity in biological, chemical and physical systems, and where feasible, to facilitate the application of that knowledge to academic and commercially viable products and processes." The support of MRD for microgravity research is allocated across five specific disciplines: Biotechnology, Combustion Science, Fluid Physics, Fundamental Physics, and Materials Science.

OBS

Microgravity Research Division; MRD: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
  • Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
OBS

Division de la recherche en microgravité; MRD : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Space Centres
OBS

The NASA Lewis Research Center Principal Investigator Microgravity Services (PIMS) project supports microgravity principal investigators' efforts to evaluate acceleration effects on their experiments ... PIMS is part of the Microgravity Measurement and Analysis Project (MMAP) which integrates the PIMS with five other activities focused on the measurement and analysis of the microgravity environment in support of microgravity science investigators.

OBS

Principal Investigator Microgravity Services; PIMS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Terme(s)-clé(s)
  • Principal Investigator Microgravity Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Centres spatiaux
OBS

Service d'appui aux chercheurs principaux en microgravité; PIMS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2003-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The Life Science Glovebox will provide a sealed work area in which crew members can perform experimental procedures. ... The enclosed volume of the Glovebox will be about one half cubic meter (approximately 16 cubic feet). As air circulates through the work space, activated charcoal filters will clean it continuously by adsorbing chemicals that may be present. In addition, a high efficiency air filter will remove particles and aerosols. Two HHRs [Habitat Holding Racks] provide the structural, mechanical, environmental, and communications support for the biospecimen habitats. The HHRs will provide life support resources and electrical power to the habitats and other scientific equipment, as well as data links to ISS [International Space Station] systems and the ground.

OBS

life science glovebox; LSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Deux [bâtis] sont présents à bord du CAM [Centrifuge Accommodation Module] : [le] «Life Science Glovebox» (LSG)» [,] une boîte à gants biologique spécialement conçue pour l'étude du vivant [et le] «Habitat Holding Racks (HRRs)» [qui] fournit les supports d'expériences ayant trait à la science du vivant, y compris l'énergie électrique, les transmissions de données et divers autres équipements scientifiques.

OBS

boîte à gants pour manipulations biologiques; LSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2003-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

The "International Microgravity Plasma Facility" (IMPF) introduces a new modular concept for experimenting in space. It is a laboratory, designed for the International Space Station, to investigate "complex plasmas" - in regard to the fundamental physics and the application potential. A "complex plasma" (or dusty plasma) is a "normal" electron-ion plasma with an additional charged component of small micron-sized particles.

OBS

international microgravity plasma facility; IMPF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

[...] le matériel IMPF (International Microgravity Plasma Facility) permet de réaliser des expériences sur des plasmas (gaz ionisés) contenant des microparticules.

OBS

laboratoire international de recherche sur les plasmas en microgravité; IMPF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The MIM Base Unit will be the core element of a series of Canadian facilities that will be used to support microgravity research experiments on the ISS [International Space Station] in disciplines such as materials science, fluid physics, combustion science, biotechnology and fundamental physics. The MIM Base Unit will isolate the scientific payloads from relatively high vibration levels expected on the ISS. In addition, the MIM Base Unit will provide all basic interfaces between scientific payloads and the ISS EXPRESS Rack and will monitor the vibration environment experienced by such payload.

OBS

microgravity isolation mount base unit; MIM base unit; MIMBU: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

La Base MIM constituera l'élément central d'un ensemble d'installations canadiennes qui serviront à appuyer des expériences de recherche en microgravité à bord de l'ISS [International Space Station] dans des disciplines comme les sciences des matériaux et de la combustion, la physique des fluides, la biotechnologie et la physique fondamentale. La Base MIM isolera les charges utiles scientifiques des niveaux de vibration relativement élevés attendus à bord de l'ISS. De plus, elle fournira toutes les interfaces de base entre les charges utiles scientifiques et le bâti EXPRESS de l'ISS, et elle contrôlera les vibrations auxquelles ces charges utiles sont soumises.

OBS

socle-support d'isolation contre les vibrations en microgravité; base MIM; MIMBU : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

[The] MVIS (Microgravity Vibration Isolation Subsystem) ... consists of a distributed set of large gap Lorentz force actuators, with permanent magnets mounted on the FCE [Facility Core Element] and voice coils attached to the ISPR [International Standard Payload Rack]. Three accelerometer assemblies are also mounted on the FCE, housing three accelerometers each. This allows determination of both the linear accelerations and the rotational acceleration of the FCE, and allows for up to three levels of redundancy. There are four Light Emitting Diodes (LEDs) mounted on the FCE with collimated beams directed at four two dimensional Position Sensing Devices (PSDs) mounted on the ISPR. This allows for tracking the position and orientation of the FCE with respect to the ISPR.

OBS

microgravity vibration isolation subsystem; MVIS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

Le Sous-système d'isolation contre les vibrations en microgravité (MVIS) [...] est basé sur un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté. En raison des dimensions imposantes du FCE [Facility Core Element], les actionneurs Lorenz, les détecteurs de position et les accéléromètres utilisés pour le système MVIS ont été distribués tout autour du FCE. MVIS comprend un ensemble réparti d'actionneurs Lorentz dont les aimants permanents sont montés sur le FCE et les bobines mobiles sont attachées au ISPR [International Standard Payload Rack]. Trois assemblages d'accéléromètres, qui incluent d'ailleurs trois accéléromètres chacun, sont aussi montés à l'intérieur du FCE. Ceci permet la détermination des accélérations linéaires et rotationnelles du FCE et permet jusqu'à trois niveaux de redondance (axes X, Y et Z). Il y a quatre diodes électroluminescents montés dans le FCE à l'aide de poutres alignées qui sont dirigés vers quatre Capteurs de position (PSDs) bidimensionnels montées dans le ISPR. Ce procédé permet de localiser la position et l'orientation de l'élément central en fonction du ISPR.

OBS

sous-système d'isolation contre les vibrations en microgravité; MVIS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

In a collaborative project with the Canadian Space Agency, two vibration isolation systems for zero-g environments have been developed - the Motion Isolation Mount (MIM) for orbital flights and the Large Motion Isolation Mount (LMIM) for parabolic flights. The approach taken for MIM has been to develop a mechanism having two parts: a stator attached to the structure and a payload-carrying flotor, with the only coupling between the two components being a flexible umbilical carrying signals and power to the flotor. The flotor is actively magnetically levitated by a set of wide-gap voice coil actuators. Its position relative to the stator is sensed by an optical position sensor while its absolute acceleration is sensed by an inertial accelerometer system. A digital controller uses the sensed information to compute actuator currents based on a control law that regulates acceleration and steady-state position to zero. The weak coupling between stator and flotor and the insensitivity of actuator force with position makes such a system extremely effective for vibration isolation ...

OBS

motion isolation mount; MIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
CONT

L'ESA [European Space Agency] a donné le mandat à l'ASC [Agence spatiale canadienne] d'adapter le Support d'isolation contre les vibrations en microgravité (MIM) de façon à ce qu'il puisse être utilisé avec le Laboratoire des sciences des fluides (FSL) qui sera envoyé à bord de la Station spatiale internationale (ISS) en 2004. [...] MIM est un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté conçu pour isoler les expériences d'accélérations vibratoires (>0.01 Hz) sur la navette spatiale, Mir et l'ISS. MIM a été utilisé sur la station spatiale Mir de mai 1996 à janvier 1998. Une seconde génération de MIM, connue sous le nom de MIM-2, a volé à bord de la navette spatiale lors de la mission STS-85 en août 1997.

OBS

support d'isolation contre les vibrations en microgravité; MIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2003-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
  • Scientific Research Equipment

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
OBS

This database gives scientists access to the description of all experiments related to micogravity research carried out on ESA and NASA missions since the 1960s.

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
OBS

Projet (abandonné) de plate-forme commerciale de type EURECA.

Terme(s)-clé(s)
  • porte instruments récupérable microgravité

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
Terme(s)-clé(s)
  • microgravity supporting technology program

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
Terme(s)-clé(s)
  • microgravity facilities development program

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Space Centres
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Centres spatiaux
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
OBS

Lors de la mission STS-78, les astronautes de Columbia ont mené 15 expériences en sciences de la vie qui ont porté essentiellement sur l'étude des changements physiologiques en conditions de microgravité et des mécanismes d'adaptation à ces conditions.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Astronautics
OBS

A component of ESA (European Space Agency).

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Astronautique
OBS

Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne].

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Research Experiments in Space
CONT

Basis and starting point of the R&D activities of the division have been and still are the tasks of the life sciences branch of the German Centre for support of research under space conditions MUSC (Microgravity User Support Centre). MUSC set-up started in 1986 and which at the moment is in preparation for the implementation of facilities and experiments on the International Space Station (ISS).

Terme(s)-clé(s)
  • microgravity user support center

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
CONT

The objective of this experiment is to study the effects of oxidizer, flow rate, pressure, and orientation, on the ignition and propagation of smoldering combustion. It includes experiments in normal gravity and in microgravity - the latter are being conducted in the Space Shuttle. This research will improve our ability to predict and prevent smolder-orginated fires on Earth and in space.

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Astronautics
OBS

A component of ESA (European Space Agency).

Terme(s)-clé(s)
  • microgravity program board

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Astronautique
OBS

Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne].

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Astronautics
OBS

A component of ESA (European Space Agency).

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Astronautique
OBS

Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne].

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools
  • Research Experiments in Space
CONT

The Microgravity Facilities for Columbus (MFC) Programme is the most important European contribution to the International Space Station's microgravity utilisation initiative. The MFC programme covers the development of five multi-user laboratories in the fields of Biology, Human Physiology, Materials and Fluid Science.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Astronautics
OBS

A component of ESA (European Space Agency).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Astronautique
OBS

Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne].

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Astronautics
OBS

Canadian Space Agency (CSA).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Astronautique
OBS

Agence spatiale canadienne (ASC).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
  • Research Experiments in Space
CONT

As part of its Microgravity Facilities for Columbus Program, ESA [European Space Agency] is developing five multi-user laboratories in the fields of Biology, Human Physiology, Materials, and Fluid Science that will be provided to European scientists.

OBS

microgravity facility: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
  • Travaux de recherche dans l'espace
CONT

Depuis que notre programme existe, nous avons gardé une vision claire de notre objectif, c'est-à-dire de faciliter l'accès à nos installations de laboratoire en microgravité pour qu'à long terme, nous utilisions avec efficacité nos actifs à la Station spatiale internationale (ISS).

OBS

bloc de laboratoires en microgravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space
  • Orbital Stations
CONT

Advanced Furnace for microgravity Experiment with X-ray radiography (AFEX). A multi-user image furnace with the capability for in-situ observation using X-ray radiography. A sample placed in the focus of a gold-plated ellipsoidal mirror is heated and melted by radiation from a 1500 W halogen lamp. Alternatively, isothermal heating of samples can be carried out using ceramic heaters placed around the sample. AFEX is allocated the entire resources of Materials Science Rack 2.

OBS

advanced furnace for microgravity experiment with X-ray radiography; AFEX: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace
  • Stations orbitales
CONT

Four évolué destiné aux expériences en sciences des matériaux et installé dans le module japonais d'expérimentation.

OBS

four évolué pour expériences en microgravité avec radiographie aux rayons X; AFEX : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Inside an orbiting spacecraft a "microgravity" environment exists in which the acceleration of objects and persons relative to their surroundings is reduced to the level of micro g's ...

OBS

Even in a gravity gradient attitude, accelerations caused by crew movements, equipment operations, and occasional thruster firings can disrupt the quiescent low-gravity environment and may affect microgravity science experiments. Accelerations at particular frequencies may interrupt one type of experiment but have no effect on others. These accelerations are measured at fractions of Earth's gravity; for instance, 10~ g is equal to 1/100,000 of the gravity on Earth.

OBS

microgravity environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

PHR

Vibratory microgravity environment.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Un environnement en microgravité offre aux scientifiques une occasion unique de contrôler les phénomènes liés à la gravité. De plus, en microgravité, le traitement sans contenant peut être pratiqué sur de plus gros échantillons, car les force acoustiques et électromagnétiques utilisées pour manipuler ne sont pas dominées par la gravité.

OBS

environnement en microgravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2001-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The "Microgravity" and "Standard" operational modes are the primary modes for carrying out research activities on the ISS [International Space Station]. These two modes have been specifically defined to optimise the gravity environment of the ISS for user research activities. The Microgravity Mode, as the name suggests, provides the most optimised microgravity environment. The Microgravity Mode has been defined to ensure that: 50% of the International Standard Payload Rack locations within the European Columbus, Destiny and Japanese Kibo laboratories must have quasi-steady state accelerations less than 1 micro-g for at least 30 days continuously, on six occasions each year".

CONT

Mode changes are usually controlled by the ground controller or by on-orbit crew input commands, but the transition to survival mode may be automatically initiated by the ISS. ... In the microgravity mode, user payload operations for microgravity research are supported. This mode does include the effects of crew equipment such as exercise devices and latched or hinged enclosures, however crew effects are mitigated to the extent possible.

OBS

microgravity mode: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

mode microgravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2001-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Committees and Boards (Admin.)
  • Physics
CONT

Then, in early May, representatives from national space programs came together in Berlin at the Ninth European Symposium on Gravity Dependent Phenomena in Physical Sciences where they agreed to create and support the work of an International Strategic Planning Group for Microgravity Science and Applications Research.

Français

Domaine(s)
  • Comités et commissions (Admin.)
  • Physique

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Administrative Structures (Publ. Admin.)
  • Launching and Space Maneuvering
  • Research Experiments in Space
OBS

The Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity of the European Space Agency (ESA) is responsible for manned spaceflight activities and microgravity activities performed in European cooperation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Structures de l'administration publique
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Position Titles
  • Launching and Space Maneuvering
  • Research Experiments in Space

Français

Domaine(s)
  • Titres de postes
  • Lancement et manœuvres dans l'espace
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2000-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)
  • Research Experiments in Space

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1999-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Research Experiments in Space
OBS

European Space Agency.

Terme(s)-clé(s)
  • European Microgravity Research Program

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1998-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Space Centres
  • Research and Development (Petroleum Tech.)
Terme(s)-clé(s)
  • Microgravity Industry-related Research for Oil Recovery

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Centres spatiaux
  • Recherche et développement (Technol. pétrol.)
OBS

Expériences canadiennes menées à bord de la navette spatiale Discovery en mai 1998 (mission STS-91).

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Research Experiments in Space
OBS

COPUOS [Committee on the Peaceful Uses of Outer Space] & COSPAR [Committee on Space Research]/IAF [International Aeronautical Federation]

Français

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de simposios
  • Trabajos de investigación en el espacio
Conserver la fiche 43

Fiche 44 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Astronautics
OBS

Canada/USA/European Space Agency [ESA].

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Astronautique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Astronáutica
Conserver la fiche 44

Fiche 45 1994-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1994-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics

Français

Domaine(s)
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1994-04-13

Anglais

Subject field(s)
  • Gravity (Physics)

Français

Domaine(s)
  • Pesanteur (Physique)

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1993-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

First Int. Microg. Lab. (IML-1).

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Renseignement obtenu du Programme de la science spatiale de l'Agence spatiale canadienne

OBS

premier Laboratoire ... (IML-1).

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1992-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Research Experiments in Space

Français

Domaine(s)
  • Travaux de recherche dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 49

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :