TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MICROGRAVITE [49 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- microgravity science
1, fiche 1, Anglais, microgravity%20science
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Microgravity science involves the study of physical phenomena in which the normal force of gravity present on earth is greatly reduced. 1, fiche 1, Anglais, - microgravity%20science
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- science en microgravité
1, fiche 1, Français, science%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La mission STS-107 était dédiée à la science en microgravité. En effet, en orbite, la navette est en quelque sorte en chute permanente vers la Terre, ce qui compense en grande partie les effets du champ gravitationnel de notre planète. C'est pourquoi on parle de microgravité. 2, fiche 1, Français, - science%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Trabajos de investigación en el espacio
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ciencia en microgravedad
1, fiche 1, Espagnol, ciencia%20en%20microgravedad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- body water changes in microgravity
1, fiche 2, Anglais, body%20water%20changes%20in%20microgravity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 2, La vedette principale, Français
- migration des liquides organiques en microgravité
1, fiche 2, Français, migration%20des%20liquides%20organiques%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Space Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- microgravity
1, fiche 3, Anglais, microgravity
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A state in which gravity is reduced to virtually negligible levels. 2, fiche 3, Anglais, - microgravity
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- micro-gravity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Physique spatiale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- microgravité
1, fiche 3, Français, microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
État dans lequel les effets de la pesanteur sont presque annihilés, mais pas totalement. 2, fiche 3, Français, - microgravit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une microgravité ne peut pas exister au voisinage de la Terre mais peut exister en d'autres lieux du système solaire où les forces gravitationnelles s'équilibrent, par exemple aux points de Lagrange situés entre le Soleil et la Terre. 3, fiche 3, Français, - microgravit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre la microgravité avec l'impesanteur ni la sous-pesanteur. 4, fiche 3, Français, - microgravit%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- micro-gravité
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Gravedad (Física)
- Física espacial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- microgravedad
1, fiche 3, Espagnol, microgravedad
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- microgravity research
1, fiche 4, Anglais, microgravity%20research
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 4, La vedette principale, Français
- recherche en microgravité
1, fiche 4, Français, recherche%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
recherche en microgravité : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 4, Français, - recherche%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2008-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aerospace Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- microgravity vestibular investigation
1, fiche 5, Anglais, microgravity%20vestibular%20investigation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- MVI 1, fiche 5, Anglais, MVI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Médecine aérospatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étude du système vestibulaire en microgravité
1, fiche 5, Français, %C3%A9tude%20du%20syst%C3%A8me%20vestibulaire%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- MVI 1, fiche 5, Français, MVI
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étude du système vestibulaire en microgravité; MVI : terme et abréviation uniformisés par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale - CUTS. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tude%20du%20syst%C3%A8me%20vestibulaire%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-07-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- microgravity science glovebox
1, fiche 6, Anglais, microgravity%20science%20glovebox
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MSG 2, fiche 6, Anglais, MSG
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- microgravity sciences glovebox 3, fiche 6, Anglais, microgravity%20sciences%20glovebox
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Microgravity Science Glovebox (MSG) is a joint development project between NASA and the European Space Agency (ESA). The double rack unit is a versatile research facility designed to permit the flexibility of crew-manipulated investigations. Its configuration has been planned around the concept of an experimental workstation where a variety of experiments can be installed and operated in a fashion very similar to their operation in a ground-based laboratory. ... Specifically, the facility provides a large enclosed work volume, power, video, photography, vacuum connections, heat rejection, stowage, filtered air, gaseous nitrogen, lighting, airlock access, physical positioning and hold-down attachments, and computer data acquisition and control capabilities. 3, fiche 6, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The MSG [Microgravity Science Glovebox] is a containment facility designed for supporting a wide range of microgravity science investigations and demonstrations. In the sealed mode, the MSG serves as a single level of containment by providing a physical barrier. In the air circulation mode the MSG serves as a one failure tolerant containment by providing a physical barrier and a negative pressure relative to the cabin. The MSG further facilitates investigations by providing many of the resources that are typically used by microgravity science investigations. 4, fiche 6, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
microgravity science glovebox; MSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 6, Anglais, - microgravity%20science%20glovebox
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 6, La vedette principale, Français
- boîte à gants
1, fiche 6, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- MSG 2, fiche 6, Français, MSG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- boîte de manipulation à gants 3, fiche 6, Français, bo%C3%AEte%20de%20manipulation%20%C3%A0%20gants
nom féminin
- boîte à gants pour la recherche en microgravité 4, fiche 6, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20la%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La boîte à gants permettra aux astronautes à bord de la Station spatiale internationale de procéder à de nombreuses expériences dans le domaine des matériaux, de la combustion, des fluides et de la technologie et de conduire des études sur l'environnement en microgravité. Elle devrait être lancée dans le mini-module logistique pressurisé en mai 2002. Cette installation scientifique offre un volume de travail clos et étanche ; elle est équipée de branchements pour l'éclairage, les dispositifs mécaniques, l'électricité, les données, le gaz et le vide et d'une régulation thermique pour mener à bien les expériences. On accède au volume de travail par des gants intégrés qui isolent l'expérience de l'environnement et de l'opérateur. La MSG [Microgravity Science Glovebox] est montée dans un bâti de charge utile international normalisé (ISPR) ; elle peut être utilisée en mode ouvert, l'air circulant alors du volume de travail vers la cabine de la Station spatiale, ou en mode fermé, l'air ne circulant qu'à l'intérieur de la MSG. De plus, la boîte à gants est capable de maintenir une atmosphère inerte avec de l'azote sec, le volume d'oxygène restant alors égal ou inférieur à 10 %. 2, fiche 6, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
boîte à gants; MSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 6, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Gravity (Physics)
- Space Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Microgravity Science and Applications Division 1, fiche 7, Anglais, Microgravity%20Science%20and%20Applications%20Division
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
NASA [National Aeronautics and Space Administration]. 1, fiche 7, Anglais, - Microgravity%20Science%20and%20Applications%20Division
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pesanteur (Physique)
- Physique spatiale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Division de la microgravité et de ses applications
1, fiche 7, Français, Division%20de%20la%20microgravit%C3%A9%20et%20de%20ses%20applications
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités del sector privado
- Gravedad (Física)
- Física espacial
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- División de Ciencia de la Microgravitación y sus Aplicaciones
1, fiche 7, Espagnol, Divisi%C3%B3n%20de%20Ciencia%20de%20la%20Microgravitaci%C3%B3n%20y%20sus%20Aplicaciones
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-04-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- microgravity measurement assembly
1, fiche 8, Anglais, microgravity%20measurement%20assembly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- MMA 1, fiche 8, Anglais, MMA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Microgravity Measurement Assembly (MMA) is a microgravity monitoring system capable of providing investigators and the on-board crew with real-time display of accelerations detected by up to seven sensor heads. 2, fiche 8, Anglais, - microgravity%20measurement%20assembly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ensemble de mesure du niveau de microgravité
1, fiche 8, Français, ensemble%20de%20mesure%20du%20niveau%20de%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-03-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Gravity (Physics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- retrievable microgravity platform
1, fiche 9, Anglais, retrievable%20microgravity%20platform
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- RMP 1, fiche 9, Anglais, RMP
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Pesanteur (Physique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plate-forme récupérable de microgravité
1, fiche 9, Français, plate%2Dforme%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20de%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 2, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20de%20microgravit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 9, Français, - plate%2Dforme%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20de%20microgravit%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- plateforme récupérable de microgravité
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Astronautics
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Microgravity Research Division
1, fiche 10, Anglais, Microgravity%20Research%20Division
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- MRD 1, fiche 10, Anglais, MRD
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
... NASA supports research in microgravity sciences through the Microgravity Research Program managed by the Microgravity Research Division (MRD) of OLMSA [Office of Life and Microgravity Science and Applications]. The mission of MRD is to "Obtain new knowledge and increase the understanding of gravity dependent phenomena obscured by the effects of gravity in biological, chemical and physical systems, and where feasible, to facilitate the application of that knowledge to academic and commercially viable products and processes." The support of MRD for microgravity research is allocated across five specific disciplines: Biotechnology, Combustion Science, Fluid Physics, Fundamental Physics, and Materials Science. 2, fiche 10, Anglais, - Microgravity%20Research%20Division
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Microgravity Research Division; MRD: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 10, Anglais, - Microgravity%20Research%20Division
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Astronautique
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Microgravity Research Division
1, fiche 10, Français, Microgravity%20Research%20Division
correct, États-Unis
Fiche 10, Les abréviations, Français
- MRD 1, fiche 10, Français, MRD
correct, États-Unis, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Division de la recherche en microgravité 2, fiche 10, Français, Division%20de%20la%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
non officiel, nom féminin, États-Unis, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Division de la recherche en microgravité; MRD : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 10, Français, - Microgravity%20Research%20Division
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Space Centres
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Principal Investigator Microgravity Services
1, fiche 11, Anglais, Principal%20Investigator%20Microgravity%20Services
correct, pluriel, États-Unis, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- PIMS 1, fiche 11, Anglais, PIMS
correct, pluriel, États-Unis, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The NASA Lewis Research Center Principal Investigator Microgravity Services (PIMS) project supports microgravity principal investigators' efforts to evaluate acceleration effects on their experiments ... PIMS is part of the Microgravity Measurement and Analysis Project (MMAP) which integrates the PIMS with five other activities focused on the measurement and analysis of the microgravity environment in support of microgravity science investigators. 2, fiche 11, Anglais, - Principal%20Investigator%20Microgravity%20Services
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Principal Investigator Microgravity Services; PIMS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 11, Anglais, - Principal%20Investigator%20Microgravity%20Services
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Principal Investigator Microgravity Service
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Centres spatiaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Principal Investigator Microgravity Services
1, fiche 11, Français, Principal%20Investigator%20Microgravity%20Services
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 11, Les abréviations, Français
- PIMS 1, fiche 11, Français, PIMS
correct, pluriel, États-Unis, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Service d’appui aux chercheurs principaux en microgravité 2, fiche 11, Français, Service%20d%26rsquo%3Bappui%20aux%20chercheurs%20principaux%20en%20microgravit%C3%A9
non officiel, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Service d'appui aux chercheurs principaux en microgravité; PIMS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 11, Français, - Principal%20Investigator%20Microgravity%20Services
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-12-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- life science glovebox
1, fiche 12, Anglais, life%20science%20glovebox
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- LSG 2, fiche 12, Anglais, LSG
correct, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- biological glovebox 3, fiche 12, Anglais, biological%20glovebox
correct
- BioGB 3, fiche 12, Anglais, BioGB
correct
- BioGB 3, fiche 12, Anglais, BioGB
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The Life Science Glovebox will provide a sealed work area in which crew members can perform experimental procedures. ... The enclosed volume of the Glovebox will be about one half cubic meter (approximately 16 cubic feet). As air circulates through the work space, activated charcoal filters will clean it continuously by adsorbing chemicals that may be present. In addition, a high efficiency air filter will remove particles and aerosols. Two HHRs [Habitat Holding Racks] provide the structural, mechanical, environmental, and communications support for the biospecimen habitats. The HHRs will provide life support resources and electrical power to the habitats and other scientific equipment, as well as data links to ISS [International Space Station] systems and the ground. 4, fiche 12, Anglais, - life%20science%20glovebox
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
life science glovebox; LSG: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 12, Anglais, - life%20science%20glovebox
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 12, La vedette principale, Français
- boîte à gants pour manipulations biologiques
1, fiche 12, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20manipulations%20biologiques
proposition, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LSG 2, fiche 12, Français, LSG
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les synonymes, Français
- boîte à gants biologique 3, fiche 12, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20biologique
correct, nom féminin
- BioGB 4, fiche 12, Français, BioGB
correct, nom féminin
- BioGB 4, fiche 12, Français, BioGB
- boîte à gants de recherche en microgravité 4, fiche 12, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Deux [bâtis] sont présents à bord du CAM [Centrifuge Accommodation Module] : [le] «Life Science Glovebox» (LSG)» [,] une boîte à gants biologique spécialement conçue pour l'étude du vivant [et le] «Habitat Holding Racks (HRRs)» [qui] fournit les supports d'expériences ayant trait à la science du vivant, y compris l'énergie électrique, les transmissions de données et divers autres équipements scientifiques. 5, fiche 12, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20manipulations%20biologiques
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
boîte à gants pour manipulations biologiques; LSG : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 12, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20gants%20pour%20manipulations%20biologiques
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-10-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- international microgravity plasma facility
1, fiche 13, Anglais, international%20microgravity%20plasma%20facility
correct, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IMPF 2, fiche 13, Anglais, IMPF
correct, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The "International Microgravity Plasma Facility" (IMPF) introduces a new modular concept for experimenting in space. It is a laboratory, designed for the International Space Station, to investigate "complex plasmas" - in regard to the fundamental physics and the application potential. A "complex plasma" (or dusty plasma) is a "normal" electron-ion plasma with an additional charged component of small micron-sized particles. 2, fiche 13, Anglais, - international%20microgravity%20plasma%20facility
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
international microgravity plasma facility; IMPF: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 13, Anglais, - international%20microgravity%20plasma%20facility
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 13, La vedette principale, Français
- laboratoire international de recherche sur les plasmas en microgravité
1, fiche 13, Français, laboratoire%20international%20de%20recherche%20sur%20les%20plasmas%20en%20microgravit%C3%A9
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- IMPF 2, fiche 13, Français, IMPF
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- laboratoire IMPF 1, fiche 13, Français, laboratoire%20IMPF
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] le matériel IMPF (International Microgravity Plasma Facility) permet de réaliser des expériences sur des plasmas (gaz ionisés) contenant des microparticules. 2, fiche 13, Français, - laboratoire%20international%20de%20recherche%20sur%20les%20plasmas%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
laboratoire international de recherche sur les plasmas en microgravité; IMPF : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 13, Français, - laboratoire%20international%20de%20recherche%20sur%20les%20plasmas%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- microgravity isolation mount base unit
1, fiche 14, Anglais, microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MIMBU 2, fiche 14, Anglais, MIMBU
correct, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- MIM base unit 3, fiche 14, Anglais, MIM%20base%20unit
correct, uniformisé
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The MIM Base Unit will be the core element of a series of Canadian facilities that will be used to support microgravity research experiments on the ISS [International Space Station] in disciplines such as materials science, fluid physics, combustion science, biotechnology and fundamental physics. The MIM Base Unit will isolate the scientific payloads from relatively high vibration levels expected on the ISS. In addition, the MIM Base Unit will provide all basic interfaces between scientific payloads and the ISS EXPRESS Rack and will monitor the vibration environment experienced by such payload. 4, fiche 14, Anglais, - microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
microgravity isolation mount base unit; MIM base unit; MIMBU: terms and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 5, fiche 14, Anglais, - microgravity%20isolation%20mount%20base%20unit
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- socle-support d’isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 14, Français, socle%2Dsupport%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- MIMBU 2, fiche 14, Français, MIMBU
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
- base MIM 3, fiche 14, Français, base%20MIM
correct, nom féminin, uniformisé
- socle MIM 2, fiche 14, Français, socle%20MIM
nom masculin
- base du support d’isolation contre les vibrations en microgravité 4, fiche 14, Français, base%20du%20support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La Base MIM constituera l'élément central d'un ensemble d'installations canadiennes qui serviront à appuyer des expériences de recherche en microgravité à bord de l'ISS [International Space Station] dans des disciplines comme les sciences des matériaux et de la combustion, la physique des fluides, la biotechnologie et la physique fondamentale. La Base MIM isolera les charges utiles scientifiques des niveaux de vibration relativement élevés attendus à bord de l'ISS. De plus, elle fournira toutes les interfaces de base entre les charges utiles scientifiques et le bâti EXPRESS de l'ISS, et elle contrôlera les vibrations auxquelles ces charges utiles sont soumises. 5, fiche 14, Français, - socle%2Dsupport%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
socle-support d'isolation contre les vibrations en microgravité; base MIM; MIMBU : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 6, fiche 14, Français, - socle%2Dsupport%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- microgravity vibration isolation subsystem
1, fiche 15, Anglais, microgravity%20vibration%20isolation%20subsystem
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MVIS 1, fiche 15, Anglais, MVIS
correct, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- microgravity isolation mount 2, fiche 15, Anglais, microgravity%20isolation%20mount
correct
- MGIM 2, fiche 15, Anglais, MGIM
correct
- MGIM 2, fiche 15, Anglais, MGIM
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[The] MVIS (Microgravity Vibration Isolation Subsystem) ... consists of a distributed set of large gap Lorentz force actuators, with permanent magnets mounted on the FCE [Facility Core Element] and voice coils attached to the ISPR [International Standard Payload Rack]. Three accelerometer assemblies are also mounted on the FCE, housing three accelerometers each. This allows determination of both the linear accelerations and the rotational acceleration of the FCE, and allows for up to three levels of redundancy. There are four Light Emitting Diodes (LEDs) mounted on the FCE with collimated beams directed at four two dimensional Position Sensing Devices (PSDs) mounted on the ISPR. This allows for tracking the position and orientation of the FCE with respect to the ISPR. 3, fiche 15, Anglais, - microgravity%20vibration%20isolation%20subsystem
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
microgravity vibration isolation subsystem; MVIS: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 15, Anglais, - microgravity%20vibration%20isolation%20subsystem
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- sous-système d’isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 15, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
- MVIS 2, fiche 15, Français, MVIS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le Sous-système d'isolation contre les vibrations en microgravité (MVIS) [...] est basé sur un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté. En raison des dimensions imposantes du FCE [Facility Core Element], les actionneurs Lorenz, les détecteurs de position et les accéléromètres utilisés pour le système MVIS ont été distribués tout autour du FCE. MVIS comprend un ensemble réparti d'actionneurs Lorentz dont les aimants permanents sont montés sur le FCE et les bobines mobiles sont attachées au ISPR [International Standard Payload Rack]. Trois assemblages d'accéléromètres, qui incluent d'ailleurs trois accéléromètres chacun, sont aussi montés à l'intérieur du FCE. Ceci permet la détermination des accélérations linéaires et rotationnelles du FCE et permet jusqu'à trois niveaux de redondance (axes X, Y et Z). Il y a quatre diodes électroluminescents montés dans le FCE à l'aide de poutres alignées qui sont dirigés vers quatre Capteurs de position (PSDs) bidimensionnels montées dans le ISPR. Ce procédé permet de localiser la position et l'orientation de l'élément central en fonction du ISPR. 2, fiche 15, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
sous-système d'isolation contre les vibrations en microgravité; MVIS : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 15, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- motion isolation mount
1, fiche 16, Anglais, motion%20isolation%20mount
correct, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- MIM 1, fiche 16, Anglais, MIM
correct, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In a collaborative project with the Canadian Space Agency, two vibration isolation systems for zero-g environments have been developed - the Motion Isolation Mount (MIM) for orbital flights and the Large Motion Isolation Mount (LMIM) for parabolic flights. The approach taken for MIM has been to develop a mechanism having two parts: a stator attached to the structure and a payload-carrying flotor, with the only coupling between the two components being a flexible umbilical carrying signals and power to the flotor. The flotor is actively magnetically levitated by a set of wide-gap voice coil actuators. Its position relative to the stator is sensed by an optical position sensor while its absolute acceleration is sensed by an inertial accelerometer system. A digital controller uses the sensed information to compute actuator currents based on a control law that regulates acceleration and steady-state position to zero. The weak coupling between stator and flotor and the insensitivity of actuator force with position makes such a system extremely effective for vibration isolation ... 2, fiche 16, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
motion isolation mount; MIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 16, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- support d’isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 16, Français, support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- MIM 2, fiche 16, Français, MIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les synonymes, Français
- support d’isolation contre les mouvements et vibrations aléatoires 3, fiche 16, Français, support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20mouvements%20et%20vibrations%20al%C3%A9atoires
nom masculin
- MIM 3, fiche 16, Français, MIM
correct, nom masculin
- MIM 3, fiche 16, Français, MIM
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
L'ESA [European Space Agency] a donné le mandat à l'ASC [Agence spatiale canadienne] d'adapter le Support d'isolation contre les vibrations en microgravité (MIM) de façon à ce qu'il puisse être utilisé avec le Laboratoire des sciences des fluides (FSL) qui sera envoyé à bord de la Station spatiale internationale (ISS) en 2004. [...] MIM est un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté conçu pour isoler les expériences d'accélérations vibratoires (>0.01 Hz) sur la navette spatiale, Mir et l'ISS. MIM a été utilisé sur la station spatiale Mir de mai 1996 à janvier 1998. Une seconde génération de MIM, connue sous le nom de MIM-2, a volé à bord de la navette spatiale lors de la mission STS-85 en août 1997. 4, fiche 16, Français, - support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
support d'isolation contre les vibrations en microgravité; MIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 16, Français, - support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-06-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Spacecraft
- Scientific Research Equipment
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- autonomous microgravity industrial carrier
1, fiche 17, Anglais, autonomous%20microgravity%20industrial%20carrier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- AMICA 1, fiche 17, Anglais, AMICA
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- porte-instruments autonome industriel de microgravité
1, fiche 17, Français, porte%2Dinstruments%20autonome%20industriel%20de%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- AMICA 1, fiche 17, Français, AMICA
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- microgravity database
1, fiche 18, Anglais, microgravity%20database
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
This database gives scientists access to the description of all experiments related to micogravity research carried out on ESA and NASA missions since the 1960s. 2, fiche 18, Anglais, - microgravity%20database
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 18, La vedette principale, Français
- base de données sur la microgravité
1, fiche 18, Français, base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20la%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- microgravity retrieval carrier
1, fiche 19, Anglais, microgravity%20retrieval%20carrier
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- MIRECA 1, fiche 19, Anglais, MIRECA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- porte-instruments récupérable microgravité
1, fiche 19, Français, porte%2Dinstruments%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Projet (abandonné) de plate-forme commerciale de type EURECA. 1, fiche 19, Français, - porte%2Dinstruments%20r%C3%A9cup%C3%A9rable%20microgravit%C3%A9
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- porte instruments récupérable microgravité
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- microgravity supporting technology programme
1, fiche 20, Anglais, microgravity%20supporting%20technology%20programme
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- microgravity supporting technology program
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 20, La vedette principale, Français
- programme technologique de soutien de la microgravité
1, fiche 20, Français, programme%20technologique%20de%20soutien%20de%20la%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- microgravity facilities development programme
1, fiche 21, Anglais, microgravity%20facilities%20development%20programme
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- microgravity facilities development program
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 21, La vedette principale, Français
- programme de développement d’installations de recherche en microgravité
1, fiche 21, Français, programme%20de%20d%C3%A9veloppement%20d%26rsquo%3Binstallations%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Space Centres
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Life and Microgravity Spacelab Mission
1, fiche 22, Anglais, Life%20and%20Microgravity%20Spacelab%20Mission
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- LMS 1, fiche 22, Anglais, LMS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Centres spatiaux
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Mission Spacelab de sciences de la vie et recherche en microgravité
1, fiche 22, Français, Mission%20Spacelab%20de%20sciences%20de%20la%20vie%20et%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- Mission Spacelab sur la vie et la microgravité 2, fiche 22, Français, Mission%20Spacelab%20sur%20la%20vie%20et%20la%20microgravit%C3%A9
nom féminin
- LMS 2, fiche 22, Français, LMS
nom féminin
- LMS 2, fiche 22, Français, LMS
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lors de la mission STS-78, les astronautes de Columbia ont mené 15 expériences en sciences de la vie qui ont porté essentiellement sur l'étude des changements physiologiques en conditions de microgravité et des mécanismes d'adaptation à ces conditions. 2, fiche 22, Français, - Mission%20Spacelab%20de%20sciences%20de%20la%20vie%20et%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- microgravity and space station utilisation department
1, fiche 23, Anglais, microgravity%20and%20space%20station%20utilisation%20department
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 23, Anglais, - microgravity%20and%20space%20station%20utilisation%20department
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- département microgravité et utilisation de la station spatiale
1, fiche 23, Français, d%C3%A9partement%20microgravit%C3%A9%20et%20utilisation%20de%20la%20station%20spatiale
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 23, Français, - d%C3%A9partement%20microgravit%C3%A9%20et%20utilisation%20de%20la%20station%20spatiale
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Research Experiments in Space
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Deutsche Forschungsanstalt fuer Luft- und Raumfahrt
1, fiche 24, Anglais, Deutsche%20Forschungsanstalt%20fuer%20Luft%2D%20und%20Raumfahrt
correct, Allemagne
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- Microgravity User Support Centre 2, fiche 24, Anglais, Microgravity%20User%20Support%20Centre
non officiel
- MUSC 2, fiche 24, Anglais, MUSC
correct
- MUSC 2, fiche 24, Anglais, MUSC
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Basis and starting point of the R&D activities of the division have been and still are the tasks of the life sciences branch of the German Centre for support of research under space conditions MUSC (Microgravity User Support Centre). MUSC set-up started in 1986 and which at the moment is in preparation for the implementation of facilities and experiments on the International Space Station (ISS). 3, fiche 24, Anglais, - Deutsche%20Forschungsanstalt%20fuer%20Luft%2D%20und%20Raumfahrt
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- microgravity user support center
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Deutsche Forschungsanstalt fuer Luft- und Raumfahrt
1, fiche 24, Français, Deutsche%20Forschungsanstalt%20fuer%20Luft%2D%20und%20Raumfahrt
correct, Allemagne
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- Centre de soutien des utilisateurs de la microgravité 2, fiche 24, Français, Centre%20de%20soutien%20des%20utilisateurs%20de%20la%20microgravit%C3%A9
non officiel, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- microgravity smoldering combustion
1, fiche 25, Anglais, microgravity%20smoldering%20combustion
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- MSC 1, fiche 25, Anglais, MSC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The objective of this experiment is to study the effects of oxidizer, flow rate, pressure, and orientation, on the ignition and propagation of smoldering combustion. It includes experiments in normal gravity and in microgravity - the latter are being conducted in the Space Shuttle. This research will improve our ability to predict and prevent smolder-orginated fires on Earth and in space. 2, fiche 25, Anglais, - microgravity%20smoldering%20combustion
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 25, La vedette principale, Français
- combustion sans flamme en microgravité
1, fiche 25, Français, combustion%20sans%20flamme%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- microgravity programme board
1, fiche 26, Anglais, microgravity%20programme%20board
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 26, Anglais, - microgravity%20programme%20board
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- microgravity program board
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- conseil directeur du programme de recherche en microgravité
1, fiche 26, Français, conseil%20directeur%20du%20programme%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 26, Français, - conseil%20directeur%20du%20programme%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- microgravity payloads division
1, fiche 27, Anglais, microgravity%20payloads%20division
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 27, Anglais, - microgravity%20payloads%20division
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- division des charges utiles en microgravité
1, fiche 27, Français, division%20des%20charges%20utiles%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 27, Français, - division%20des%20charges%20utiles%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
- Research Experiments in Space
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- microgravity facility for Columbus
1, fiche 28, Anglais, microgravity%20facility%20for%20Columbus
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- MFC 1, fiche 28, Anglais, MFC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The Microgravity Facilities for Columbus (MFC) Programme is the most important European contribution to the International Space Station's microgravity utilisation initiative. The MFC programme covers the development of five multi-user laboratories in the fields of Biology, Human Physiology, Materials and Fluid Science. 2, fiche 28, Anglais, - microgravity%20facility%20for%20Columbus
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 28, La vedette principale, Français
- installation de recherche en microgravité pour Columbus
1, fiche 28, Français, installation%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9%20pour%20Columbus
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Astronautics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- microgravity advisory committee
1, fiche 29, Anglais, microgravity%20advisory%20committee
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Astronautique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- comité consultatif sur la microgravité
1, fiche 29, Français, comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20la%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Astronautics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Microgravity Facilities for Columbus Division
1, fiche 30, Anglais, Microgravity%20Facilities%20for%20Columbus%20Division
correct, Europe
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A component of ESA (European Space Agency). 2, fiche 30, Anglais, - Microgravity%20Facilities%20for%20Columbus%20Division
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Astronautique
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Division installations de recherche en microgravité pour Columbus
1, fiche 30, Français, Division%20installations%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9%20pour%20Columbus
correct, nom féminin, Europe
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Composante de l'ASE [Agence spatiale européenne]. 2, fiche 30, Français, - Division%20installations%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9%20pour%20Columbus
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Launching and Space Maneuvering
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- microgravity application project
1, fiche 31, Anglais, microgravity%20application%20project
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Lancement et manœuvres dans l'espace
Fiche 31, La vedette principale, Français
- projet d’application de la recherche en microgravité
1, fiche 31, Français, projet%20d%26rsquo%3Bapplication%20de%20la%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-12-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Astronautics
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Microgravity Sciences Program
1, fiche 32, Anglais, Microgravity%20Sciences%20Program
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- MSP 1, fiche 32, Anglais, MSP
correct, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- RADARSAT User Development Program 1, fiche 32, Anglais, RADARSAT%20User%20Development%20Program
ancienne désignation, correct, Canada
- RUDP 1, fiche 32, Anglais, RUDP
ancienne désignation, correct, Canada
- RUDP 1, fiche 32, Anglais, RUDP
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Canadian Space Agency (CSA). 1, fiche 32, Anglais, - Microgravity%20Sciences%20Program
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Astronautique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Programme des sciences en microgravité
1, fiche 32, Français, Programme%20des%20sciences%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
- PSM 1, fiche 32, Français, PSM
correct, nom masculin, Canada
Fiche 32, Les synonymes, Français
- Programme de promotion des utilisations de RADARSAT 1, fiche 32, Français, Programme%20de%20promotion%20des%20utilisations%20de%20RADARSAT
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PPUR 1, fiche 32, Français, PPUR
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- PPUR 1, fiche 32, Français, PPUR
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Agence spatiale canadienne (ASC). 2, fiche 32, Français, - Programme%20des%20sciences%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- microgravity facility
1, fiche 33, Anglais, microgravity%20facility
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
As part of its Microgravity Facilities for Columbus Program, ESA [European Space Agency] is developing five multi-user laboratories in the fields of Biology, Human Physiology, Materials, and Fluid Science that will be provided to European scientists. 2, fiche 33, Anglais, - microgravity%20facility
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
microgravity facility: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 33, Anglais, - microgravity%20facility
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 33, La vedette principale, Français
- bloc de laboratoires en microgravité
1, fiche 33, Français, bloc%20de%20laboratoires%20en%20microgravit%C3%A9
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- installation de laboratoires en microgravité 2, fiche 33, Français, installation%20de%20laboratoires%20en%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Depuis que notre programme existe, nous avons gardé une vision claire de notre objectif, c'est-à-dire de faciliter l'accès à nos installations de laboratoire en microgravité pour qu'à long terme, nous utilisions avec efficacité nos actifs à la Station spatiale internationale (ISS). 2, fiche 33, Français, - bloc%20de%20laboratoires%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
bloc de laboratoires en microgravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 33, Français, - bloc%20de%20laboratoires%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-10-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
- Orbital Stations
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- advanced furnace for microgravity experiment with X-ray radiography
1, fiche 34, Anglais, advanced%20furnace%20for%20microgravity%20experiment%20with%20X%2Dray%20radiography
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- AFEX 1, fiche 34, Anglais, AFEX
correct, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Advanced Furnace for microgravity Experiment with X-ray radiography (AFEX). A multi-user image furnace with the capability for in-situ observation using X-ray radiography. A sample placed in the focus of a gold-plated ellipsoidal mirror is heated and melted by radiation from a 1500 W halogen lamp. Alternatively, isothermal heating of samples can be carried out using ceramic heaters placed around the sample. AFEX is allocated the entire resources of Materials Science Rack 2. 2, fiche 34, Anglais, - advanced%20furnace%20for%20microgravity%20experiment%20with%20X%2Dray%20radiography
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
advanced furnace for microgravity experiment with X-ray radiography; AFEX: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 34, Anglais, - advanced%20furnace%20for%20microgravity%20experiment%20with%20X%2Dray%20radiography
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
- Stations orbitales
Fiche 34, La vedette principale, Français
- four évolué pour expériences en microgravité avec radiographie aux rayons X
1, fiche 34, Français, four%20%C3%A9volu%C3%A9%20pour%20exp%C3%A9riences%20en%20microgravit%C3%A9%20avec%20radiographie%20aux%20rayons%20X
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
- AFEX 2, fiche 34, Français, AFEX
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les synonymes, Français
- four évolué AFEX 1, fiche 34, Français, four%20%C3%A9volu%C3%A9%20AFEX
proposition, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Four évolué destiné aux expériences en sciences des matériaux et installé dans le module japonais d'expérimentation. 1, fiche 34, Français, - four%20%C3%A9volu%C3%A9%20pour%20exp%C3%A9riences%20en%20microgravit%C3%A9%20avec%20radiographie%20aux%20rayons%20X
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
four évolué pour expériences en microgravité avec radiographie aux rayons X; AFEX : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 2, fiche 34, Français, - four%20%C3%A9volu%C3%A9%20pour%20exp%C3%A9riences%20en%20microgravit%C3%A9%20avec%20radiographie%20aux%20rayons%20X
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- microgravity environment
1, fiche 35, Anglais, microgravity%20environment
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Inside an orbiting spacecraft a "microgravity" environment exists in which the acceleration of objects and persons relative to their surroundings is reduced to the level of micro g's ... 2, fiche 35, Anglais, - microgravity%20environment
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Even in a gravity gradient attitude, accelerations caused by crew movements, equipment operations, and occasional thruster firings can disrupt the quiescent low-gravity environment and may affect microgravity science experiments. Accelerations at particular frequencies may interrupt one type of experiment but have no effect on others. These accelerations are measured at fractions of Earth's gravity; for instance, 10~ g is equal to 1/100,000 of the gravity on Earth. 3, fiche 35, Anglais, - microgravity%20environment
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
microgravity environment: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 35, Anglais, - microgravity%20environment
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Vibratory microgravity environment. 4, fiche 35, Anglais, - microgravity%20environment
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 35, La vedette principale, Français
- environnement en microgravité
1, fiche 35, Français, environnement%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Un environnement en microgravité offre aux scientifiques une occasion unique de contrôler les phénomènes liés à la gravité. De plus, en microgravité, le traitement sans contenant peut être pratiqué sur de plus gros échantillons, car les force acoustiques et électromagnétiques utilisées pour manipuler ne sont pas dominées par la gravité. 2, fiche 35, Français, - environnement%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
environnement en microgravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 35, Français, - environnement%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-07-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- microgravity mode
1, fiche 36, Anglais, microgravity%20mode
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- microgravity operational mode 2, fiche 36, Anglais, microgravity%20operational%20mode
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The "Microgravity" and "Standard" operational modes are the primary modes for carrying out research activities on the ISS [International Space Station]. These two modes have been specifically defined to optimise the gravity environment of the ISS for user research activities. The Microgravity Mode, as the name suggests, provides the most optimised microgravity environment. The Microgravity Mode has been defined to ensure that: 50% of the International Standard Payload Rack locations within the European Columbus, Destiny and Japanese Kibo laboratories must have quasi-steady state accelerations less than 1 micro-g for at least 30 days continuously, on six occasions each year". 2, fiche 36, Anglais, - microgravity%20mode
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
Mode changes are usually controlled by the ground controller or by on-orbit crew input commands, but the transition to survival mode may be automatically initiated by the ISS. ... In the microgravity mode, user payload operations for microgravity research are supported. This mode does include the effects of crew equipment such as exercise devices and latched or hinged enclosures, however crew effects are mitigated to the extent possible. 3, fiche 36, Anglais, - microgravity%20mode
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
microgravity mode: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 36, Anglais, - microgravity%20mode
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 36, La vedette principale, Français
- mode microgravité
1, fiche 36, Français, mode%20microgravit%C3%A9
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
mode microgravité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, fiche 36, Français, - mode%20microgravit%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Physics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- International strategic planning group for microgravity science and applications research
1, fiche 37, Anglais, International%20strategic%20planning%20group%20for%20microgravity%20science%20and%20applications%20research
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Then, in early May, representatives from national space programs came together in Berlin at the Ninth European Symposium on Gravity Dependent Phenomena in Physical Sciences where they agreed to create and support the work of an International Strategic Planning Group for Microgravity Science and Applications Research. 2, fiche 37, Anglais, - International%20strategic%20planning%20group%20for%20microgravity%20science%20and%20applications%20research
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Physique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Groupe international de planification stratégique pour la recherche fondamentale et appliquée en microgravité
1, fiche 37, Français, Groupe%20international%20de%20planification%20strat%C3%A9gique%20pour%20la%20recherche%20fondamentale%20et%20appliqu%C3%A9e%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Launching and Space Maneuvering
- Research Experiments in Space
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity
1, fiche 38, Anglais, Directorate%20of%20Manned%20Spaceflight%20and%20Microgravity
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- D/MSM 2, fiche 38, Anglais, D%2FMSM
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- Directorate of Space Station and Microgravity 2, fiche 38, Anglais, Directorate%20of%20Space%20Station%20and%20Microgravity
ancienne désignation, correct
- D/SSM 2, fiche 38, Anglais, D%2FSSM
ancienne désignation, correct
- D/SSM 2, fiche 38, Anglais, D%2FSSM
- Directorate of Space Station and Platforms 2, fiche 38, Anglais, Directorate%20of%20Space%20Station%20and%20Platforms
ancienne désignation, correct
- D/SSP 2, fiche 38, Anglais, D%2FSSP
ancienne désignation, correct
- D/SSP 2, fiche 38, Anglais, D%2FSSP
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Directorate of Manned Spaceflight and Microgravity of the European Space Agency (ESA) is responsible for manned spaceflight activities and microgravity activities performed in European cooperation. 3, fiche 38, Anglais, - Directorate%20of%20Manned%20Spaceflight%20and%20Microgravity
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Structures de l'administration publique
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Direction des vols habités et de la microgravité
1, fiche 38, Français, Direction%20des%20vols%20habit%C3%A9s%20et%20de%20la%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- Direction de la Station spatiale et de la microgravité 1, fiche 38, Français, Direction%20de%20la%20Station%20spatiale%20et%20de%20la%20microgravit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Direction de la Station spatiale et des plates-formes 1, fiche 38, Français, Direction%20de%20la%20Station%20spatiale%20et%20des%20plates%2Dformes
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Position Titles
- Launching and Space Maneuvering
- Research Experiments in Space
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Director of Manned Spaceflight and Microgravity
1, fiche 39, Anglais, Director%20of%20Manned%20Spaceflight%20and%20Microgravity
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Director of Space Station and Microgravity 1, fiche 39, Anglais, Director%20of%20Space%20Station%20and%20Microgravity
ancienne désignation, correct
- D/SSM 1, fiche 39, Anglais, D%2FSSM
ancienne désignation, correct
- D/SSM 1, fiche 39, Anglais, D%2FSSM
- Director of Space Station and Platforms 1, fiche 39, Anglais, Director%20of%20Space%20Station%20and%20Platforms
ancienne désignation, correct
- D/SSP 1, fiche 39, Anglais, D%2FSSP
ancienne désignation, correct
- D/SSP 1, fiche 39, Anglais, D%2FSSP
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de postes
- Lancement et manœuvres dans l'espace
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Directeur des vols habités et de la microgravité
1, fiche 39, Français, Directeur%20des%20vols%20habit%C3%A9s%20et%20de%20la%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Directeur de la Station spatiale et de la microgravité 1, fiche 39, Français, Directeur%20de%20la%20Station%20spatiale%20et%20de%20la%20microgravit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Directeur de la Station spatiale et des plates-formes 1, fiche 39, Français, Directeur%20de%20la%20Station%20spatiale%20et%20des%20plates%2Dformes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Research Experiments in Space
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- crystal growth in microgravity
1, fiche 40, Anglais, crystal%20growth%20in%20microgravity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 40, La vedette principale, Français
- cristallogénie en microgravité
1, fiche 40, Français, cristallog%C3%A9nie%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1999-11-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Research Experiments in Space
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- European Microgravity Research Programme
1, fiche 41, Anglais, European%20Microgravity%20Research%20Programme
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- EMIR 1, fiche 41, Anglais, EMIR
correct, Europe
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
European Space Agency. 1, fiche 41, Anglais, - European%20Microgravity%20Research%20Programme
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- European Microgravity Research Program
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Programme européen de recherche en microgravité
1, fiche 41, Français, Programme%20europ%C3%A9en%20de%20recherche%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, Europe
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-11-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Space Centres
- Research and Development (Petroleum Tech.)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Microgravity Industry Related Research for Oil Recovery 1, fiche 42, Anglais, Microgravity%20Industry%20Related%20Research%20for%20Oil%20Recovery
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- MIRROR 1, fiche 42, Anglais, MIRROR
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Microgravity Industry-related Research for Oil Recovery
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Centres spatiaux
- Recherche et développement (Technol. pétrol.)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Recherche industrielle en microgravité pour la récupération d’hydrocarbures
1, fiche 42, Français, Recherche%20industrielle%20en%20microgravit%C3%A9%20pour%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bhydrocarbures
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Expériences MIRROR 1, fiche 42, Français, Exp%C3%A9riences%20MIRROR
nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Expériences canadiennes menées à bord de la navette spatiale Discovery en mai 1998 (mission STS-91). 1, fiche 42, Français, - Recherche%20industrielle%20en%20microgravit%C3%A9%20pour%20la%20r%C3%A9cup%C3%A9ration%20d%26rsquo%3Bhydrocarbures
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Research Experiments in Space
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Symposium on Microgravity Experiments in Space and their Applications 1, fiche 43, Anglais, Symposium%20on%20Microgravity%20Experiments%20in%20Space%20and%20their%20Applications
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
COPUOS [Committee on the Peaceful Uses of Outer Space] & COSPAR [Committee on Space Research]/IAF [International Aeronautical Federation] 1, fiche 43, Anglais, - Symposium%20on%20Microgravity%20Experiments%20in%20Space%20and%20their%20Applications
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Colloque sur les expériences en microgravité dans l'espace et leurs applications
1, fiche 43, Français, Colloque%20sur%20les%20exp%C3%A9riences%20en%20microgravit%C3%A9%20dans%20l%27espace%20et%20leurs%20applications
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Títulos de simposios
- Trabajos de investigación en el espacio
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- Simposio sobre experimentos sobre la microgravedad en el espacio y sus aplicaciones
1, fiche 43, Espagnol, Simposio%20sobre%20experimentos%20sobre%20la%20microgravedad%20en%20el%20espacio%20y%20sus%20aplicaciones
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Astronautics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- International Microgravity Laboratory Mission 1, fiche 44, Anglais, International%20Microgravity%20Laboratory%20Mission
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Canada/USA/European Space Agency [ESA]. 1, fiche 44, Anglais, - International%20Microgravity%20Laboratory%20Mission
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Astronautique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Mission internationale du laboratoire en microgravité
1, fiche 44, Français, Mission%20internationale%20du%20laboratoire%20en%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Astronáutica
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Misión internacional del laboratorio de microgravedad
1, fiche 44, Espagnol, Misi%C3%B3n%20internacional%20del%20laboratorio%20de%20microgravedad
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-07-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- microgravity positioning device 1, fiche 45, Anglais, microgravity%20positioning%20device
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- dispositif de positionnement en microgravité
1, fiche 45, Français, dispositif%20de%20positionnement%20en%20microgravit%C3%A9
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1994-07-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- microgravity environment of space 1, fiche 46, Anglais, microgravity%20environment%20of%20space
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- conditions de microgravité de l'espace
1, fiche 46, Français, conditions%20de%20microgravit%C3%A9%20de%20l%27espace
nom féminin, pluriel
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-04-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- behavior of materials and fluids in low gravity 1, fiche 47, Anglais, behavior%20of%20materials%20and%20fluids%20in%20low%20gravity
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réaction des matériaux et des fluides à la microgravité
1, fiche 47, Français, r%C3%A9action%20des%20mat%C3%A9riaux%20et%20des%20fluides%20%C3%A0%20la%20microgravit%C3%A9
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1993-11-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- International Microgravity Laboratory
1, fiche 48, Anglais, International%20Microgravity%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
- IML-1 2, fiche 48, Anglais, IML%2D1
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
First Int. Microg. Lab. (IML-1). 3, fiche 48, Anglais, - International%20Microgravity%20Laboratory
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Laboratoire international de microgravité
1, fiche 48, Français, Laboratoire%20international%20de%20microgravit%C3%A9
correct, Canada
Fiche 48, Les abréviations, Français
- IML-1 2, fiche 48, Français, IML%2D1
correct, Canada
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du Programme de la science spatiale de l'Agence spatiale canadienne 3, fiche 48, Français, - Laboratoire%20international%20de%20microgravit%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
premier Laboratoire ... (IML-1). 4, fiche 48, Français, - Laboratoire%20international%20de%20microgravit%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- containerless processing
1, fiche 49, Anglais, containerless%20processing
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 49, La vedette principale, Français
- traitement sans contenant(de matériaux en microgravité)
1, fiche 49, Français, traitement%20sans%20contenant%28de%20mat%C3%A9riaux%20en%20microgravit%C3%A9%29
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


