TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MICROSCOPIE CHAMP FORCES [1 fiche]

Fiche 1 2014-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Optics
  • Electrochemistry

Français

Domaine(s)
  • Optique
  • Électrochimie
CONT

L'un des attraits majeurs des microscopies à force est la possibilité qu'elles donnent d'obtenir des images d'échantillons isolants. Ceci est particulièrement important lorsque les études sont menées hors ultravide, dans des conditions où même les surfaces métalliques gardent difficilement une bonne conductivité. Cette technique est, d'autre part, beaucoup moins perturbante que la microscopie à effet tunnel, lorsqu'elle est utilisée en milieu électrochimique. Un domaine d'application très important pour ces techniques est celui de l'adhésion et de la friction. Il est en effet possible avec certains MFA [microscopes à forces atomiques] d'enregistrer les mouvements du cantilever dans le plan de la surface, et d'accéder ainsi aux forces de friction à l'échelle atomique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Óptica
  • Electroquímica
PHR

Microscopía de fuerzas bimodal.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :