TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

MILLIEME [15 fiches]

Fiche 1 2026-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

An SI [International System of Units] derived unit for angular measurement, which is defined as a thousandth of a radian (0.001 radian).

OBS

There are approximately 6283 true milliradians in a full circle.

OBS

milliradian: designation not to be confused with milliradian, abbreviated "mil," which is equal to 1/6400 of a circle.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
OBS

[Le millième vrai correspond] à la millième partie du radian, le radian étant l'angle au centre qui intercepte un arc de cercle dont la longueur est égale au rayon.

OBS

Il y a environ 6283 millièmes vrais dans un cercle complet.

OBS

millième : désignation à ne pas confondre avec le «millième ordinaire», abrégé «mil», qui correspond à 1/6400 d'un cercle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Small Arms
  • Field Artillery
DEF

A unit of measure of an angle equivalent to 1/6400 of a circle.

OBS

The "mil" used by the US military and NATO forces is slightly different than the true value of a milliradian, which is equal to 1/6283 of a circle. During World War I, the US adopted what is now the "NATO mil" to replace degrees and minutes for use in artillery sights. They opted to round mils to 6,400 per circle for simplicity at the time. Today, the mil is commonly used to measure adjustment of sights and scopes of firearms.

OBS

angular mil; mil; NATO mil: abbreviations not to be confused with the International System of Units (SI) term "milliradian" (abbreviation "mrad"), which is equal to 1/6283 of a circle.

OBS

mil: designation officially approved by the Small Arms Terminology Working Group.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Armes légères
  • Artillerie de campagne
DEF

Unité de mesure d'angle équivalant à 1/6400 de cercle.

OBS

Le millième angulaire est une unité de mesure d'angle utilisée dans le domaine militaire, surtout pour les instruments d'orientation et de pointage : fusil à précision, réticules de télescope [...]

OBS

millième : désignation à ne pas confondre avec le «millième vrai» du Système international d'unités (SI), abrégé «milli», qui correspond à 1/6283 d'un cercle.

OBS

millième : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Finance

Français

Domaine(s)
  • Finances
OBS

Titre en millièmes : Loi modifiant la Loi sur la Monnaie royale canadienne, 1987, art. 12. Titre au millième : Loi sur les Jeux Olympiques de 1976, 1973-74, art. 3.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Titre légal en millièmes : Loi modifiant la Loi sur la Monnaie royale canadienne, 1987, art. 12. Titre réglementaire au millième : Loi sur les Jeux Olympiques de 1976, 1973-74, art. 3.

OBS

Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu'établi dans la Charte olympique, soit d'utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d'écriture de la langue française recommandent d'utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Municipal Law
  • Special-Language Phraseology
OBS

Application of a specified mill rate.

Français

Domaine(s)
  • Droit municipal
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Application d'un taux de taxation, exprimé en millième de dollar.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
  • Administrative Law
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
  • Droit administratif
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et impôt fonciers, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Paper Sizes
DEF

A unit of thickness of paper or board equivalent to one-thousandth of an inch.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Formats de papier
DEF

Unité d'épaisseur du papier ou du carton équivalant à un millième de pouce.

OBS

Le terme «point» n'est attesté que dans des sources québécoises.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt foncier.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette Partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1997-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Pursuant to the Property Assessment and Taxation Act, Gazette Part II.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

En vertu de la Loi sur l'évaluation et l'impôt fonciers, Gazette partie II.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Field Artillery
CONT

... to orient guns in the centre of arc using the individual angle method ...

Français

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1990-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Taxation
CONT

Mill: one-tenth of one cent. [Municipalities] use a mill rate to compute property taxes. For example, if the mill rate is 52 and the property is assessed at $40,000 the tax would be 0.052 x $40,000 or $2,080. This tax can also be quoted or computed as $52 per $1,000.

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Fiscalité

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1985-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Guns (Land Forces)
DEF

Acronym meaning width over range equals mils.

Français

Domaine(s)
  • Canons (Forces terrestres)
OBS

Terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'armée.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Farm Management and Policy

Français

Domaine(s)
  • Gestion et politique agricole

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :