TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
MILO [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- buff-headed coucal
1, fiche 1, Anglais, buff%2Dheaded%20coucal
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, fiche 1, Anglais, - buff%2Dheaded%20coucal
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - buff%2Dheaded%20coucal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- coucal à tête fauve
1, fiche 1, Français, coucal%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fauve
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, fiche 1, Français, - coucal%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fauve
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
coucal à tête fauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - coucal%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fauve
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - coucal%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20fauve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Fine Arts (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- The ARAB, Brigantine, and the MILO, Brig, off Halifax Harbour, 1856
1, fiche 2, Anglais, The%20ARAB%2C%20Brigantine%2C%20and%20the%20MILO%2C%20Brig%2C%20off%20Halifax%20Harbour%2C%201856
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
John O'Brien. Art Gallery of Nova Scotia. 1, fiche 2, Anglais, - The%20ARAB%2C%20Brigantine%2C%20and%20the%20MILO%2C%20Brig%2C%20off%20Halifax%20Harbour%2C%201856
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- The ARAB, Brigantine, and the MILO, Brig, off Halifax Harbour, 1856
1, fiche 2, Français, The%20ARAB%2C%20Brigantine%2C%20and%20the%20MILO%2C%20Brig%2C%20off%20Halifax%20Harbour%2C%201856
correct, nom masculin, Nouvelle-Écosse
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Le Brigantin Arab et le brick Milo au large du port de Halifax
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Milo disease
1, fiche 3, Anglais, Milo%20disease
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
in sorghum. 1, fiche 3, Anglais, - Milo%20disease
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maladie Milo du sorgho
1, fiche 3, Français, maladie%20Milo%20du%20sorgho
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- maladie Milo 2, fiche 3, Français, maladie%20Milo
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sorgo : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 3, fiche 3, Français, - maladie%20Milo%20du%20sorgho
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- maladie Milo du sorgo
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-04-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- milo sorghum
1, fiche 4, Anglais, milo%20sorghum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- milo 1, fiche 4, Anglais, milo
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A drought-resistant annual grass of the Gramineae family. 2, fiche 4, Anglais, - milo%20sorghum
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Milo is a type of grain sorghum. 1, fiche 4, Anglais, - milo%20sorghum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sorgho milo
1, fiche 4, Français, sorgho%20milo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- milo 1, fiche 4, Français, milo
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sorgo : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 4, Français, - sorgho%20milo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le milo est un type de sorgho. 1, fiche 4, Français, - sorgho%20milo
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- sorgo milo
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1982-03-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- MILO paper 1, fiche 5, Anglais, MILO%20paper
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- document MILO 1, fiche 5, Français, document%20MILO
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1982-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Warfare
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- MILO matrix 1, fiche 6, Anglais, MILO%20matrix
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Guerre électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matrice MILO 1, fiche 6, Français, matrice%20MILO
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


